Transit Çeviri İspanyolca
1,204 parallel translation
Get out before you find yourself on transit patrol writing tickets to senior citizens with fake bus passes.
Vete antes de que te transfiera a tránsito y acabes poniéndole multas a los viejos con pases de bus falsos.
By voice-transit conductor.
Con un conducto de tránsito de voz.
- Is Fran still seeing that transit cop?
- ¿ Fran aún esta saliendo con ese Policía de Transito?
- Come on, man. I need transit, breeze, waves. At least one burrito, my God.
Necesito tráfico, humo, olas y calor.
Transit police report officer down at Balbo Station.
Policía muerto en el metro.
Does he own a green Transit van? - BRJ 563Y?
¿ Era suya una furgoneta Transit verde BRJ563 Y?
lnitiate transit mode, three-axis stabilisation.
Iniciar modo de tránsito, estabilización en tres ejes.
Hardly. I'd like you to explain... why we should build a mass transit system... in a small town with a centralized population.
Díganos por qué debemos construir un sistema de transporte de masas en una ciudad con población centralizada.
It's The Sou-ou-oul Mass Transit System.
Es El Sistema de Tránsito Masivo.
Do you know Mr Zayra, who operates the Transit Aid Centre?
¿ Conoce al Sr. Zayra, a cargo del centro de asistencia en tránsito?
It's an accepted Ferengi transit practice.
Es una práctica de tránsito ferengi establecida.
Miradorn vessel, you are in violation of Bajoran transit regulations.
Nave miradorn, está infringiendo las normas de tránsito bajoranas.
Koral has every right to free transit.
Koral tiene derecho a la libre circulación.
Some people have gone home to be with their family's. Some are in transit trying to get out of this city, but...
Algunos se fueron a casa con sus familias otros tratan de salir de la ciudad.
Metropolis Transit Authority reports that all 10,400 traffic signals are stuck on green.
La Dirección de Tránsito informa que 10.400 semáforos están en verde.
I have a friend at the Transit Authority.
Tengo un amigo en Tránsito.
Level 7 security guest in transit.
Seguridad nivel 7, huésoed en tránsito.
You forgot to erase the transit files.
Se te olvidó borrar los archivos de tránsito.
Westerbork Transit Camp in northern Holland.
Campo de tránsito de Westerbork en el norte de Holanda.
- Chief of what? - Transit.
- ¿ Jefe de qué?
I recommend we get everybody, and I mean everybody - police, transit, sanitation, fire, even the goddamn librarians - and we start searching schools, and I mean right now.
Recomiendo que reunamos a todos, repito, todos- - policía, tránsito... bomberos, hasta bibliotecarios, y empecemos a registrar. Y en el acto.
But to use this thing, which we call the transit we have to be able to clearly view the summits of Newton Beacon and Whitchurch Hill.
Pero para utilizar lo que se llama un taquímetro, tenemos que inspeccionar las cumbres de Newton Beacon y Whitchurch Hill.
Then prepare the engineer's transit, please.
Bien. Entonces prepara el taquímetro del ingeniero.
- Look. it's the Transit Twins.
- Que porquería ya vieron quienes son. Son los gemelos
October 1956 was Suez and Cyprus turned into one big transit camp, whole regiments coming through.
En octubre de 1956 fue la Guerra del Sinaí y Chipre se hizo un campo de tránsito todos los regimientos pasaban por ahí.
While most are in transit to distant worlds... many others actually live and work here.
mientras que la mayoría están en tránsito hacia mundos distantes... muchos otros en realidad viven y trabajan aquí.
Yes, well, the man who would've been on the Clapham omnibus, but discovered, after waiting for two hours, that it's been cancelled and replaced by a bright yellow Transit van called a Shopper Hopper flopper... that only runs at peak times...
Sí, bueno, el hombre que podría estar en el autobús de Clapham pero descubre, después de esperar dos horas, que ha sido cancelado y sustituido por una furgoneta amarilla de Tránsito llamada la Veleta Hopper Shopper que sólo funciona en las horas pico...
- In transit.
- Ya viene.
Transit Authority?
Transportes?
Once in transit, it's all fully insured and...
Una vez en tránsito, está asegurado y- -
Okay, I just got off the phone with the transit police. It's the Number Nine train. It's stuck between the 14th and 18th Street stations, and there was some kind of a fire.
Hablé con la policía de tránsito... el tren esta detenido entre las estaciones en las calles 14 y 18.
Oh, sure. We send a reporter to the scene. He asks the transit police if he can go in the tunnel, they say no, he says okay,
Claro mandamos un reportero a la escena le pregunta a la policia si puede entrar al túnel, le dicen que no.
Do you have a contact at the transit commission?
- ¿ Conoces a alguien en el departamento?
I have the transit commissioner's number here.
- Tengo el número del comisario.
Look, if you could just please let me talk to the transit commissioner just for five minutes.
Por favor, dejeme hablar con el comisario solo 5 minutos. No me transfiera con el asistente.
What'd you dig up today, another transit employee whacked out on Mary Jane?
¿ Otro policia de transito queriendo ser Mary Jane?
You got it. Yeah, but first, get me the transit commissioner.
Ponme al Primer Comisionado en línea.
You're coming with me. What did the transit commissioner say?
- ¿ Que dijo el comisario?
Dave, how did you get an appointment with the transit commissioner?
¿ Como conseguiste una cita con el comisario de transito? No pude.
I really have to get down to the transit commission.
Tengo que irme.
I really need to get out of this office, get downtown, and to talk the transit commissioner into doing something he flatly refuses to do.
Necesito salir e ir al centro para Convencer al comisionado de algo que se rehusa a hacer.
Dave, Dave, what did the transit commissioner say?
- ¿ Que dijo el comisario de transito? - No hablo conmigo.
I was who I said I was. They'll be expressing a transit pass and a couple of credit chips in a few hours.
Me enviarán un pase de tránsito y varias fichas de crédito.
You knew when Mr. Paris would be in transit, Minister.
Usted sabía que el Señor Paris viajaría, Ministro.
And Transit Authority tapes show him in the vicinity of two of the most recent victims.
Y los vídeos lo muestran cerca de las dos últimas víctimas.
I'm in transit.
Estoy de tránsito.
Tunnel 12, train in transit.
Túnel 12 : Tren en tránsito.
Six months ago, a shipment of DZ-5 was hijacked in transit to Germany.
Hace 6 meses, un cargamento de DZ-5 fue secuestrado... camino a Alemania.
- in transit with her now?
No.
I'd like to try something a little different this time, okay? Send reporter, transit police, tunnel no, okay, me on-air every seven minutes.
Envia a un reportero a entrar en el túnel, le dicen que no...
Transit pass.
¿ Dónde estamos?
trans 37
transformers 18
transport 55
translate 75
transcript 84
translation 146
transfer 53
translator 36
transform 20
transportation 42
transformers 18
transport 55
translate 75
transcript 84
translation 146
transfer 53
translator 36
transform 20
transportation 42