English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ U ] / Understand what

Understand what Çeviri İspanyolca

18,363 parallel translation
Do you understand what significant stakes we're talking about?
¿ Entiendes los importantes riesgos de los que hablamos?
I don't understand what we're doing here.
No entiendo qué estamos haciendo aquí.
- Do you understand what I've been saying?
- ¿ Entendió lo que dije?
I didn't really understand what...
No entendí en verdad...
Well, do you understand what embalming is?
Bueno, ¿ entiendes lo que es el embalsamamiento?
Do you understand what I'm saying?
¿ Comprendes lo que digo?
But father Thomas, I don't understand what is...
Pero, Padre Thomas, no estoy entendiendo lo que está...
I didn't understand what all they did.
No entiendo lo que han hecho.
That cyclist says he didn't understand what was going on.
Ese ciclista dice que no entendió lo que pasaba.
My father never asked me to do anything inappropriate. So I don't understand what you're getting at.
Mi padre nunca me pidió que hiciera nada indebido así que no entiendo dónde quiere ir a parar.
I'm not going to pretend to understand what I saw.
No voy a fingir que entiendo lo que vi.
I hope you understand what I'm saying,'cause I don't know how else to say it.
Espero que entiendas lo que te estoy diciendo... porque no tengo otra manera de decirlo.
I understand what it's like to be pulled in a hundred different directions at once.
Sé qué se siente cuando te tironean desde cien direcciones distintas.
No, no, no, I simply understand what it's like to want to escape the clutches of a difficult father.
No, no, no, simplemente me entiendo lo que es querer escapar de las garras de un padre difícil. Eso es todo.
You don't understand what you have done.
No entiendes lo que has hecho.
I understand what you did, why you did it.
Entiendo lo que has hecho, por qué lo has hecho.
Understand what?
¿ Entender qué?
You understand what I'm sayin'?
¿ Entendéis lo que digo?
I know you want to understand what happened.
Sé que queréis comprender lo que ha pasado.
So, perhaps the Master has formed an alliance with one of your kind. Do you understand what it means that he's not sought the same arrangement with you?
Entonces, quizá el Amo hizo una alianza con uno de su especie. ¿ Entienden lo que significa que no haya buscado el mismo acuerdo con ustedes?
Do you understand what I'm saying?
¿ Entendieron lo que estoy diciendo?
But we want to understand what our father did.
Pero queremos entender lo que nuestro padre hizo.
I know you understand what being a man is.
Sé que usted entiende lo que significa ser un hombre.
I'm not sure I understand what you're saying to me, Duval.
No estoy seguro de entender lo que estás diciendo a mí, Duval.
I need to understand what attracts this man to these women at this time.
Necesito entender que atrae a ese hombre de esas mujeres.
You do understand what you're asking me to do?
¿ Entiendes lo que me estás pidiendo que haga?
I still don't understand what's so great about this job, though.
Pero aún no veo por qué es tan genial el empleo.
I can't understand what you said.
No entiendo lo que acaba de decir.
I can't understand what you said.
No puedo entender lo que dice.
I don't understand, what are you getting out of all this?
No lo entiendo, ¿ Qué sacas con todo esto?
What am I supposed to understand?
¿ Qué se supone que debo entender?
Now I only want what's right for you, you understand?
Solo quiero lo correcto para ti, ¿ me entiendes?
- no matter what. You understand?
- no importa que. ¿ Tu entiendes?
What you and your sister don't understand is that your father wanted me to stay here.
Lo que tú y tu hermana no entienden es que tu padre quería que me quedara aquí.
I hope... that you can understand that what's happening is nothing personal.
Espero... que puedas entender que lo que está pasando no es nada personal.
What you don't understand is she needs this gig.
Lo que no entiendes es que ella necesita este concierto.
That's what I do not understand.
Eso es lo que no entiendes.
That's not what I'm saying. I'm just saying that... I can understand why Frank... why... why anyone would seek vengeance for something after...
No digo eso, sino que entiendo por qué Frank o cualquiera querría venganza
Now, what he did was wrong... but no one, including your paper, ever mentioned the fact that he was a father... and a husband, grieving, looking for answers, and you, more than anyone, should understand why that matters to me.
Lo que hizo estuvo mal pero nadie, ni tu diario, mencionó jamás que era un padre y un esposo sufriente que buscaba respuestas, y tú más que nadie deberías entender que eso me importe.
What part of house arrest do these assholes not understand?
¿ Qué no entienden estos idiotas de un arresto domiciliario?
What part of "not welcome" does she not understand?
¿ Qué parte de "no eres bienvenida" no entiende?
And from what I understand, you're not someone to be messed with, so... you really think someone's gonna go behind your back?
Y por lo que entiendo, no es alguien que se metió con, por lo... De verdad crees que alguien va a ir detrás de la espalda?
What part of "no hogging" don't you understand?
¿ Qué parte de "no acapares" no entendiste?
But you have to understand it's hard to plead your case after what you did to that teacher's desk.
Pero tienes que entender que es difícil defender tu caso después de lo que le hiciste al escritorio de ese profesor.
We're not the only people in the world to go through this and I don't actually feel you understand... what it meant to me.
No somos las únicas personas en el mundo que pasan por esto y en este momento no creo que comprendas... lo que significó para mí.
What I don't understand is, I step up to the plate for everybody.
No lo entiendo. No lo entiendo. Me hago responsable por todas.
I don't understand. What happened to Greg?
No lo entiendo. ¿ Qué le pasó a Greg?
I don't understand. What happened?
No lo entiendo. ¿ Qué le pasó a Greg?
I know you're a genius, so maybe you can help me understand why the guy your sister is with has DNA with a, uh, what do you call it, um, transgenic mutation?
Sé que eres un genio, así que tal vez usted puede ayudarme a entender por qué el chico de tu hermana está con tiene ADN con una, uh, ¿ cómo se llama ella, um, la mutación transgénica?
What I don't understand, Maigret, is why your man doesn't use a stiletto or a butcher's knife.
Lo que no entiendo, Maigret, es por qué tu hombre no usa un estilete... o un cuchillo de carnicero.
What part of "missing" don't you understand?
¿ No conoces la palabra?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]