We need to hurry Çeviri İspanyolca
230 parallel translation
We need to hurry!
¡ Debemos darnos prisa!
You know what? We need to hurry It's two o'clock, and if we get to the stadium late it will be full and we'll have to stand up like idiots
Son ya las dos, y si llegamos tan tarde al estadio... lo encontraremos lleno de gente, y tendremos que quedarnos de pie.
- We need to hurry, Doctor.
- Vamos rápido, Doctor.
We need to hurry!
¡ Tenemos que darnos prisa!
We need to hurry!
¡ Hay que darse prisa!
We need to hurry, Martin.
Tenemos que apurarnos, Martin.
No, no, we need to hurry.
No, no, hay que apurarse.
We need to hurry, please.
Debemos apurarnos.
" We need to hurry!
- ¡ Tenemos que apurarnos!
Thanks. We need to hurry.
Gracias, debemos apurarnos.
- Come on, we need to hurry.
- Hay que darse prisa.
We need to hurry.
Debemos darnos prisa.
- Okay, I think we need to hurry.
- Creo que debemos darnos prisa.
Phoebe, we need to hurry before she becomes one again.
Démonos prisa antes de que vuelva a ser ella.
Go, Jinie. We need to hurry!
¡ Vete, Jinie, que lo que tiene que ser tiene que ser!
- Alessandra, we need to hurry.
- Alessandra, tenemos que apurarnos.
We need to hurry.
Debemos apurarnos.
- Come on, we need to hurry.
- Vamos, deprisa.
So we need to hurry up and find a way to put him back before any of our other dreams spring to life, shall we?
Así que hay que apresurarse y hallar un modo de volver a meterlo antes de que nuestros otros sueños se hagan realidad, ¿ os parece?
Hey, we need to hurry up and get this motherfucker home.
Tenemos que apurarnos y llevar a este maldito a su casa.
- We need to hurry up, please.
- Rápido, por favor.
We need to hurry.
Debemos apresurarnos.
- Mid-February. That means we need to hurry up with the pilgrimage, that queen desires to take.
Tengo que apresurarme a cumplir la peregrinación que la reina tanto desea.
We need to hurry, things are so hot.
Tenemos que apurarnos, las cosas están calientes.
We need to hurry this up.
Tenemos que apresurarnos.
Hurry, we need to give it him.
Aprisa, hay que ponérsela.
And as for you, Willie, you little shortstop, even though you're in love with my girl we're all thinking about you and we want you to hurry up and get out of bed because we all need you.
Y en cuanto a ti, Willie, pequeño enano, aunque estás enamorado de mi chica... todos pensamos en ti y queremos que te recuperes... y salgas de la cama porque te necesitamos.
No need to hurry. 6 hours, we've been waiting.
Hay que darles el cabo rápido, estamos a la deriva.
We need to scram. Hurry, the luggage.
Ahora hay que largarse de aquí. ¡ Pronto, las maletas!
However, we need be in no hurry to leave.
Sin embargo, no tenemos prisa en irnos.
Gentlemen, I apologize for the need to disrupt your harmony, but if Mr. Braun is going to catch the night train, we must hurry.
Señores, pido disculpas por interrumpirles de este modo, pero si el Sr. Braun va a tomar el tren nocturno, hemos de darnos prisa.
No need to hurry. We've got plenty of time.
No corra, hombre, sobra tiempo.
We need to confer! Hurry up!
Tenemos que preparar una estrategia.
We need to find out why Lisa wanted the money in cash and why she was in such a hurry to get to Tokyo.
Por qué Lisa quería cobrar en efectivo? Y por qué quería volar con tanta prisa a Tokio?
Hurry, you're not the only one we need to see tonight.
Despierta, que no estamos solo para verte a ti.
We may need to get out of here in a hurry.
Puede que necesitemos salir de aquí a toda prisa.
If all goes well, we'll need to leave in a hurry.
Si todo sale bien, tendremos que irnos deprisa.
Suppose we need to get out of here in a hurry.
¿ Y si tenemos que salir huyendo?
Oh, Kelly, hurry up home because we're going to need you to start the car.
Soy Milton. ¿ Recuerdan? Me comía mi lápiz.
Hurry. We need something to tie it together.
Rápido, necesitamos algo para atarla.
We need to be hurry
¿ Estas bien?
WE NEED YOU TO SEND SOMEONE OUT HERE. OK, PLEASE HURRY.
Por favor, vengan rápido... ¿ hola?
We need to stop the bleeding. Hurry Ken?
Detened primero la hemorragia, vamos, aprisa.
We need to hurry.
- Hay que darse prisa.
No, there are somewhere, Hurry a, We need to check the room,
No, no, no tienen que estar en algún lado. Deprisa revisen las habitaciones.
We don't feel a need to do this in a hurry.
No hay necesidad de apurar este asunto.
There's no need to hurry. We can get her something on a tray.
El doctor quiere verte, así que tenemos que ir.
We need to get to 99th Street and Fifth Avenue in a hurry.
Necesitamos ir a la calle 99 y la Quinta Avenida de inmediato.
- ( Woman ) We have to go. You know, I sort of need to go. Can we hurry?
- tenemos que irnos sabes, tengo que irme, ¿ podemos apurarnos?
Yeah, hurry up,'cause we need to get started.
Si, apresúrate, porque hay que empezar.
You know that we cannot go in there with you, but you need to hurry.
Sabe que no podemos entrar ahí con usted, pero tiene que darse prisa.
we need you 478
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need your help 455
we need each other 57
we need to talk about something 20
we need 272
we need help 267
we need to talk to you 84
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need to meet 31
we need your help 455
we need each other 57
we need to talk about something 20
we need 272
we need help 267
we need to talk to you 84