We need to meet Çeviri İspanyolca
358 parallel translation
We need to meet, eyeball to eyeball.
Debemos reunirnos... cara a cara.
I can't really tell, but we need to meet as soon as possible
No puedo decirlo, pero necesitamos encontrarnos lo más pronto posible
We need to meet as soon as possible
Necesitamos encontrarnos lo más pronto posible
We need to meet people.
Tenemos que conocer gente.
We need to meet.
Debemos conocernos.
We need to meet with your resident telepath and your security and command personnel.
Debemos reunirnos con su telépata residente el personal de seguridad y los mandos.
We need to meet.
Necesitamos reunirnos.
We need to meet.
Tenemos que vernos.
We need to meet with you and your client at his office tomorrow at 10.00.
Nos vamos a reunir con Ud. y su cliente, en su oficina, a las 10.
We need to meet with this woman, your ex-nurse, get her to recant.
Debemos reunirnos con esa mujer, tu ex enfermera.
To prove his good will we need to meet to make a treaty.
Para probar su buena voluntad necesitamos reunirnos para hacer un tratado.
It's today that we need to meet the target.
Si, pero hoy día debo pagar las cuotas del mes.
We need to meet face to face.
Debemos vernos cara a cara.
I think that's why we need to meet her.
Por eso necesitamos reunirnos con ella.
- l figured out when and where we need to meet for dinner at 8 if we gotta make the train at 1 1.
Calculé cuándo y dónde separarnos y reunirnos para cenar a las ocho y tomar el tren.
Sometimes we need to meet.
Debemos vernos el uno al otro cada tanto...
We need to meet at your apartment. It's the only safe place left.
Necesitamos ir a tu apartamento, es el único lugar seguro
If you can, we need to meet.
Si es posible, necesito que nos veamos.
By the way, we don't need to talk when we meet.
Por cierto, no tenemos por qué hablar cuando nos veamos.
No need to waste time sitting isolated Russian garrisons we meet on the way. They are powerless.
Será perder el tiempo atacar las guarniciones rusas que encontremos en el camino, son inofensivas.
We'll need an industrial organisation to meet to this demand.
Es necesaria una industria
Surely we are past the stage where we need an excuse to meet.
Yo seguro que cuando esto pase será una excusa para mí.
[Albert whinnies like a horse] And we're ready to meet our maker, if need be.
Listo para encontrarme con mi hacedor si hace falta.
And tell them to meet us at the Hotel Royale. We may need some backup.
Necesitaremos refuerzos.
They would need to start to meet together without any violence and talk. until we reach an agreement.
Empezaríamos a encontrarnos sin violencia, en una serie de civiles y democráticas reuniones, hasta que todos estemos de acuerdo.
But since there is a need, we must do what we can to meet it.
Pero puesto que hay una necesidad, hacemos todo lo posible para satisfacerla.
Although it is our mission to prevent such an eventuality at any cost, both public opinion and our need to maintain the trust of local police, require that we meet this challenge, while maintaining self-discipline.
Aunque nuestra misión sea prevenir tal eventualidad a cualquier precio, tanto la opinión pública como nosotros, necesitamos mantener la fé en la policía local es necesario que afrontemos este reto manteniendo la autodisciplina.
I need to go and meet with girls, because if we will have a couple of children, we will be able to cope.
Tengo que ir al encuentro de con las niñas, porque si vamos a tener un par de niños, seremos capaces de hacer frente.
No, we just need more time to meet your demands.
No, sólo necesitamos más tiempo para cumplir con tus demandas.
E-Early in the morning, old fellow, We have a pressing need to meet with robert lees.
Por la mañana es urgente que veamos a Robert Lees.
I don't need dead martyrs... not if we're going to meet the quota the Visitors want.
No quiero más muertes. Necesitamos llenar la cuota que nos piden.
And now we need a law enforcement unit able to meet the enemy on his own ground and carrying enough firepower to get the job done.
Ahora necesitamos una unidad que y lleve las armas necesarias para hacer el trabajo.
Come at four we can go to my place and meet my parents because they need a permanent rickshaw wallah.
Venga a las cuatro podemos ir a mi casa y conocer a mis padres. Porque necesitamos un rickshaw permanente.
They need to meet some of our friends to see that we're not crazy.
Necesitan conocer algunos de nuestros amigos para ver que no estamos locos.
I mean, what we have is fun... but it's really not the kind of relationship... where you need to meet the family.
Digo- - Esto que tenemos es divertido. Pero no es la clase de relación... en la que necesitas conocer a la familia.
I want you to meet my friends. We can have a drink. God knows, I need one.
- Te presentaré a mis amigos... y tomaremos una copa, Dios, la necesito.
Yeah, well, we don't need to meet, ok? Because I'm not your father.
Pues no hace falta que nos conozcamos, porque yo no soy tu padre.
We need to find the location of their meet.
Debemos saber dónde se van a reunir.
I mean we really do need to move on and meet new people and to have new relationships.
Nosotros necesitamos seguir adelante conocer gente nueva y tener nuevas relaciones.
We need a place to meet and discuss all this.
Necesitamos un sitio donde hablar de todo eso.
In education, etc.... l think these forces must meet, but now we need to organize...
Las fuerzas deben encontrarse, pero antes hay que organizarse.
Once you finish your thing and I finish my thing, then we really need to go meet Piper and Leo - to fix the thing that we saw at the...
Cuando acabes tus asuntos y yo los míos debemos reunirnos con Piper y Leo para arreglar lo que vimos en...
If I'm not back by dawn I need you to meet Xena in Austia, like we planned.
Si no vuelvo para el amanecer quiero que te encuentres con Xena en Austia, como planeamos.
We need to find a place where you can go... to meet women who share your interests.
Necesitamos lugares donde puedas conocer mujeres que compartan tus intereses.
We just need to find you a place... where you can meet someone... who isn't a complete idiot, that's all.
Necesitas encontrar lugares donde puedas conocer a alguien que no sea una imbécil total.
- We need you to set the meet.
Necesitamos que organices la reunión
- Nice to meet you. We need lab partners. I can't see spending time with most of these people.
Necesitamos compañeros de laboratorio y no me veo pasando tiempo con ellos.
- Are you really? We need to talk. Meet me in the sacristy in five minutes.
Recuerden que son polvo, y que al polvo regresarán.
"to even meet him, we'd need permission from a hundred people"
"incluso para encontrarlo, necesitaríamos el permiso de cientos de personas"
When you meet, you'll be able to test each other's merchandise, which is why we need to give him the real solution.
Ambas partes podrán examinar la mercancía, por eso debemos llevar la verdadera solución de Rambaldi.
Huntress, meet me in my classroom. We need to debrief.
Huntress, ve a mi aula, tenemos que hablar.
we need you 478
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need your help 455
we need to hurry 56
we need each other 57
we need to talk about something 20
we need help 267
we need 272
we need more time 63
we need to talk 2172
we need to do something 65
we need your help 455
we need to hurry 56
we need each other 57
we need to talk about something 20
we need help 267
we need 272
we need more time 63