English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / We need to move

We need to move Çeviri İspanyolca

1,138 parallel translation
Okay. We need to move.
De acuerdo, debemos apurarnos.
We need to move her out of the water.
Necesitamos moverla fuera del agua.
If you can hear me, stabilizers are back online, but we need to move farther away from the planet.
Si me escuchan, los estabilizadores se volvieron a conectar, pero tenemos que alejarnos más del planeta.
As soon as Jack sends the image, we need to move as quickly as possible to make this ID.
Ni bien Jack envíe una imagen necesito que te muevas lo más rápido posible en la identificación. ¿ De acuerdo?
We've come to realise that our partners have moved on and we need to move on, too. I'm sorry.
Nos hemos dado cuenta que nuestras parejas han seguido adelante y nosotros también necesitamos hacerlo.
All right, we need to move.
- De acuerdo tenemos que movernos.
We need to move on, Congressman.
- Necesitamos irnos, congresal...
That's why we need to move inside Columbia's warp field.
Por eso necesitamos movernos dentro del campo warp de la Columbia.
We need to move on this right now.
Tenemos que actuar inmediatamente.
We need to move away from this ridiculous "axis of evil" label the Americans seem obsessed with.
Tenemos que quitarnos esa ridícula etiqueta del "Eje del mal" con la que parecen estar obsesionados los americanos.
We need to move him into the scanner.
Tenemos que moverlo al escaner.
We need to move on, we're closing in on the Avatar's trail and I don't want to lose him!
Debemos irnos. Estamos cerca del rastro del avatar y no quiero perderlo.
We need to move quickly and quietly.
Tenemos que movernos rápido y en silencio.
We need to move fast, quick.
Tenemos que movernos muy de prisa.
We need to move fast.
Hemos de actuar rápido.
Locator's a little weak. We need to move fast before we lose the signal.
Hay que moverse rápido antes de perder la señal.
Okay. So first of all, we need to move Snoop Dogg to my table.
Entonces antes que nada, hay que cambiar a Snoop Dogg a mi mesa.
We need to move now.
Debemos irnos ya.
It is delicious, but we need to move on to the rooms.
Es delicioso, pero tenemos que pasar a las habitaciones.
No, we need to move in now, take the 2 terrorists and make them tell us where Erwich is.
No, necesitamos entrar en acción ahora. Tomar a los dos terroristas y hacer que nos digan dónde está Erwich.
Get back to me as soon as this is done, we need to move fast.
Llámeme cuando esté acabado, necesitamos movernos rápido.
Please, everyone, we need to move quickly to the exits.
Por favor, todo el mundo, tenemos que ir rápido a las salidas.
Come on, we need to move.
¡ Vamos, tenemos que irnos!
We need to move now.
Debemos actuar ya.
We're thinking we need to move beyond Bill Henrickson, the face of Home Plus, and make Home Plus the face of Utah.
Pensamos que debemos dejar atrás a Bill Henrickson y hacer a Mejor Hogar la cara de Utah.
So now we need to move past the guidelines.
Osea que ahora hay que salirse de las pautas.
It's not gonna matter if we don't get him stable. We need to move.
No servirá de nada si no podemos estabilizarlo.
That's why we need to move to another decision structure.
Tiene que cambiar la toma de decisiones.
"Hey, I don't think we should be doing this," I gotta say, baby, I don't think we need to be doing this neither, but we ain't gonna get no move on in this world, lying around in the sun, licking our ass all day.
"No me parece buena idea que hagamos esto", te digo que yo tampoco creo que sea buena idea, pero no haremos avanzar el mundo tomando el sol... y lamiéndonos el culo todo el día.
We don't have to move on it immediately, but it's at least something we need to start processing,
No tenemos que actuar de inmediato, pero tenemos que hacer algo.
Fellas, we need to make a move here.
Necesitamos hacer algo.
Come on, we really need to make a move.
Vamos, necesitamos hacer una movida.
All we need to do... is to get lots of French people to move to Germany and then we'll be fine.
Sólo necesitamos... que muchos franceses se muden a Alemania y todo estará bien.
We need you to move.
Tenemos que desalojarla.
We really need you to move from here.
Tenemos que desalojarla de aquí.
We need to plan our next move.
Tenemos que planear nuestro próximo movimiento.
And we may need to move Behrooz Araz.
Y procesa a Behrooz Araz, quizá necesitemos moverlo.
Wow. What's why I need you to take the test and answer the detective's questions, because I'm not going to know exactly how I feel until we put this behind us, but then, once we do... we can move on.
Por eso necesito que tomes la prueba y respondas las preguntas del detective porque no sabré exactamente cómo me siento hasta que dejemos esto atrás.
We'll need to move fast while the story's still live.
Muy bien. tendremos que movernos rápido, mientras la historia esté viva.
To move them from Decon to Sick Bay, we'll need to expand the quarantined area.
Para moverlos de Descontaminación a Enfermería, tenemos que expandir el area de cuarentena.
We need to move.
Vámonos.
We need to get her and move on.
Más vale que nos vayamos ya.
We need cohesion to move forward son, not...
Necesitamos cohesión y no conjeturas...
To move someone from the JCCU we'll need authorization from Central and Military Intelligence
Para mover a alguien del JCCU. Se necesitará la autorización de la Central de inteligencia Militar.
And when we get what we need from Mr. Rossler, they're going to move in and they're going to take you away from him.
Y cuando tengamos lo que necesitamos del Sr. Rossler entrarán.. ... y te alejarán de él.
We need to move.
Debemos irnos.
You can borrow the cabin, but we need to talk about this move.
Puedes tomar prestada la Cabaña, pero tenemos que hablar sobre esta mudanza.
Now what we need is a story- - a reason for us to move.
Ahora lo que necesitamos es una historia- - una razón para hacer que nos mudemos.
Lieutenant, but we need to confirm that Agent Rhimes'cover really was blown before we make a move.
Necesitamos confirmar que la tapadera del agente Rhimes se estropeó antes de hacer algún movimiento.
We need rocky terrain, somewhere difficult for them to move.
Necesitamos un terreno rocoso, algún sitio donde les resulte difícil moverse.
We need to make a move on her.
Necesitamos deshacernos de ella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]