Wonderin Çeviri İspanyolca
260 parallel translation
And I'd wait day after day, week after week, month after month... wonderin'if I was gonna be the next one to go.
Y yo esperaba ahi dia tras dia, semana tras semana, mes tras mes... preguntándome si yo seria el siguiente en morir.
I'm just a-wonderin', Mink, where we gonna put that prize when we win it tomorrow.
Me pregunto dónde pondré ese premio... cuando lo gane mañana.
And, uh, Mr. Bartlett, I was wonderin'.
Sr. Bartlett, quería saber una cosa.
I mean, the way you can clean up on guys twice your size — and... I was wonderin'—
Dicen que puede acabar con tipos del doble de su tamaño... y me preguntaba...
I lied awake most of the night wonderin'what you'd have said if Curley hadn't busted in.
Me desvelé casi toda la noche pensando qué habría dicho si Curly no hubiera interrumpido.
i've been wonderin'how you're gonna go about askin''em- - one at a time or all together.
¿ Cómo les pedirás matrimonio? ¿ A una por una o a todas juntas?
Well, it's just like you been sayin and I been wonderin'.
Es exactamente Io que tú decías. Yo ya Io había pensado.
"I've been sayin', and he's been wonderin'."
¿ Yo decía que él ya Io había pensado?
I was wonderin'how your new partner was makin'out, Joey.
Me preguntaba qué tal le iba a tu nuevo compañero.
I'm wonderin'how long these guys can stand up to this stuff.
Me pregunto cuánto tiempo podrán soportar esto los muchachos.
Likely you've been wonderin why I came here tonight.
Es probable que se pregunte porqué he venido aquí esta noche.
Let your wonderin'be over, because I came here on a personal matter.
Pues bien, quiero decirle que he venido por motivos personales.
And now I'm wonderin if I could smoke my pipe.
Y ahora, me pregunto si podría fumar una pipa.
I was wonderin'when somebody'd get around to that.
Deseaba saber cuándo me lo preguntarían.
I've been wonderin'when you'd show up.
Me preguntaba cuándo se iba a aparecer.
Wonderin'about you, who you're with, who you're lookin'at, who you're kissin'...
Me pregunto con quién estás, a quién ves, a quién besas -
You wonderin'whether you're worth it?
¿ Merece tanto la pena?
I was just wonderin
Estaba extrañado
"Mr. Lundie, I was wonderin if you'd be good enough..."
"Sr. Lundie, me preguntaba si tendría la bondad..."
I've been dreamin'about tonight and wonderin'if you would be feelin half as loving'as your Carmen feels for you.
He estado soòando con esta noche... y preguntándome si te sentirías la mitad de lo cariòoso... que tu Carmen se siente por ti.
I was wonderin if that captain could swim.
Me pregunto si ese capitán sabrá nadar.
Well, I'm glad you recall me, because I had a pretty nice time that night and I was wonderin'how everything was with you.
Me alegro que te acuerdes porque esa noche la pasé bien y quería saber cómo andabas.
I was figurin'on takin'in a movie tonight and I was wonderin'if you and your friend would care to see a movie tonight with me and my friend.
Esta noche pensaba ir al cine, y me pregunto si tú y tu amiga querrían venir con mi amigo y conmigo.
I was wonderin'if...
Me preguntaba si...
I just been waitin and wonderin'... if you missed me like I missed you.
Estaba esperando y preguntándome... si me extrañabas como yo a ti.
Now, you've been very helpful to us, you see and we were wonderin', like the Bishop is havin'his Golden Jubilee, you see- -
Nos van a ser muy útiles. Nos preguntábamos... El Obispo celebra su jubileo, ¿ sabe?
I was just wonderin when they were comin'out to eat.
Me pregunto cuándo vendrán a comer. Sam, ¿ cuánto hace que están allí?
I was wonderin'why the gates are closed today. No'locled, but closed.
Me preguntaba por qué el portón está cerrado.
I was wonderin'how she agreed to come out here.
Me extrañaba que quisiera venir.
I'm just wonderin'who you think you've been talkin'to since we met.
Con quién crees que has estado hablando desde que nos conocimos?
All the time I was wonderin why it was so quiet like.
Todo el tiempo me preguntaba por qué estaba tan tranquilo.
I was wonderin if there was anything I could do.
Me preguntaba si hay algo que pueda hacer.
So what I was wonderin'was... how you can be so incredibly beautiful... and be such a mess?
Lo que me preguntaba era... ¿ cómo podés ser tan increíblemente hermosa... viéndote tan desarreglada?
Well, me and the boys was just wonderin'if maybe you had somebody might could take him.
Nos preguntábamos si tienen a alguien que crea que puede con él.
And I was just wonderin if some good, nice-lookin', strong Christian lady like you wouldn't give me a hand.
Y me preguntaba si una buena, hermosa... y fuerte dama cristiana como usted, podría darme una mano.
She was wonderin'what you was gonna talk about.
Se preguntaba de qué iban a hablar.
All these years I've been wandering around Wonderin'why how come nobody told me All that I been lookin'for was somebody
Todos estos años estuve vagando por ahí preguntándome como nadie me dijo todo lo que yo buscaba era alguien parecida a ti.
I was wonderin'when you'd show up.
Me preguntaba cuánto tardarías.
I was wonderin', because I didn't want to barge in on you today unannounced.
Vaya, me preguntaba porque no quería irrumpir hoy sin anunciarme.
Say, my buddies and I, we been wonderin'where you all might be from.
Mis amigos y yo nos preguntamos de dónde son.
You're wonderin'where I came from, ain't ya?
Te preguntas de dónde salimos, ¿ verdad?
You know, I been wonderin'all week -
Por cierto, hay algo que me preocupa hace una semana.
That's what we been wonderin'.
A nosotros también nos preocupa.
- Now I was wonderin if you ladies...
Ahora, me preguntaba si Uds....
I was wonderin'if you might want to come out for a while... maybe have a drink or something.
Quería saber si te interesaría salir un rato... a beber un trago, algo as ¡.
Wonderin'
Me pregunto
Ahh tis'the date you're wonderin'about!
Ya me doy cuenta, le preocupa lo de la fecha.
See, what I was wonderin'...
Mira, lo que me preguntaba...
I know you're squatting'there, hungry, either too darn hot or too darn cold, and wonderin'if you should have ever left home.
Sé que estáis encorvados, con hambre, pasando frío y calor, y os preguntáis si debisteis abandonar el hogar.
Anyway, I was wonderin'... would they be kin to ya?
Bien a lo que iba, me pregunto si acaso, serían familiares suyos?
Well, I'm... broke down the road a piece, and I was just wonderin'if I could use your pho...
Se me ha averiado el coche y quería pedirle si puedo usar su teléfono...
wondering 73
wonder 67
wonderful 2021
wonderland 16
wonder woman 44
wonderfully 16
wonderful woman 17
wonderful to see you 20
wonderful things 16
wonderful news 61
wonder 67
wonderful 2021
wonderland 16
wonder woman 44
wonderfully 16
wonderful woman 17
wonderful to see you 20
wonderful things 16
wonderful news 61