English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / Yes what

Yes what Çeviri İspanyolca

13,017 parallel translation
Yes. What?
Si. ¿ Qué?
- Yes, that's what we all want.
- Sí, es lo que todos queremos.
Yes, believe what you want... but it's not safe for you here.
Sí, tú puedes creer lo que quieras... pero es peligroso para ti estar aquí.
Yes, that what you always used to say. [Groans]
Sí, es lo que solías decir.
And, yes, I remember what you told me about how to spot a tail.
Y, sí, recuerdo que me dijiste sobre cómo darme cuenta que me siguen.
Yes, Madam Secretary, I know what we need.
Sí, señora secretaria, sé lo que necesitamos.
Yes, but... If my husband returns empty-handed, I will be forced to consider whether you deliberately misled us and then what truth you might conceal.
Sí, pero... si mi esposo regresa con las manos vacías, me veré forzada a considerar entre si deliberadamente nos engañaste y la verdad que pudieras ocultar.
Yes. I am a writer. What do you need?
Soy escritora. ¿ Qué necesita?
You talk of an heir, and yes, a son would help both of us and make you a better choice than Elizabeth, but what are the odds that we would conceive a child... a son... this night?
Hablas de un heredero, y sí, un hijo nos ayudaría a ambos y te haría una mejor opción que Isabel, pero, ¿ cuáles son las probabilidades de que concibamos un niño... un hijo... esta noche?
Yes, but I still have to live with what I've done.
Sí, pero tendré que seguir viviendo con lo que hice.
Yes, the judge said we could move forward, but what are we getting in terms of statements?
Sí, el juez dijo que podríamos seguir adelante, pero ¿ qué estamos consiguiendo en términos de las declaraciones?
Well, what I know is, your sawmill provides jobs. Yes!
Bueno, lo que sé es que tu aserradero ofrece puestos de trabajo.
Well, yes, I'm a couple of years older than her, but if you and Peter will just give me the chance to show what I could do.
Bien, sí, soy un par de año mayor que ella,... pero si usted y Peter simplemente me dan la oportunidad para mostrar lo que puedo hacer.
Yes, er, what was he like - the legendary Jake Peters?
- Sí, ¿ le gustaba? ¿ Al legendario Jake Peters?
Yes, I remember. What are you doing here?
Sí, recuerdo. ¿ Qué estás haciendo aquí?
Yes, that's exactly what worries me.
Eso es exactamente lo que me preocupa.
What about next time somebody walks through that door and wants to do something for you, I don't care what it is, say yes.
¿ Por qué la próxima vez que venga alguien...? Con la intención de hacer algo por ti, no importa lo que sea, dices que sí?
- Yes, well, what a shame.
- Sí, bueno, una pena.
Yes, but what if it had gone the other way, hmm?
Sí, pero ¿ y si hubiera sido de la otra forma?
Yes, once I finish the Boot, CCPD will totally have what it needs to take down a meta-human.
Sí, una vez que termine con "El inmovilizador", la policía tendrá completamente lo que necesita para atrapar a un metahumano.
Oh, yes, I'd like that, Dwayne. Right, so what have we got?
Oh, sí, eso me gustaría, Dwayne.
Yes, and what the hell's Whose Line?
Sí, ¿ y que narices es Quien Dice?
Oh, yes, we were just talking about huge bazoingas, and- - well, shoot, man, Dick, what do you think about those?
Ah, sí, estábamos hablando de tetazas enormes, y... Bueno, tío, Cosme, ¿ qué te parecen esas cosas?
Yes, and treating women like human beings and not just sex objects, that's what I'm all about.
Sí, y tratar a las mujeres como seres humanos y no solo como objetos sexuales, eso es lo que me va a mí.
And coming up now is a taste of what you can expect over the next ten - yes, ten - weeks.
Y a continuación una muestra de lo que se puede esperar durante las siguientes diez - sí, diez - semanas.
Yes, but what are you going to do with it?
Sí, pero qué vas a hacer con él?
Yes, Annie, what is it?
Sí, Annie, ¿ qué es?
Yes. What, does that sound crazy?
¿ Qué, parece una locura?
Yes, that's what Cat said. That's why I sprayed him.
Es por eso que le rocié.
Yes, I blame myself for what happened to my husband... but, damn it tracking this guy down is the only thing that gives me purpose.
Sí, me culpo por lo que le pasó a mi marido... pero, maldita sea... ir tras este tío es lo único que me alienta.
Yes, yes, there is evil in this city, but what he won't tell you is that it's closer than you think.
Sí, sí, el mal está en esta ciudad, pero lo que no os dice es que está más cerca de lo que creéis.
Y... yes, I know what an orgasm is!
Sí, ¡ sé lo que es un orgasmo!
Yes, you should do that, or you could just tell him what happened.
Sí, deberías hacer eso o, simplemente, podrías contarle lo que ha pasado.
Yes, that's exactly what happened.
Sí, es exactamente lo que pasó.
Yes, it'd be crazy if that's what she wears to a wedding.
Sí, sería una locura si se pusiera eso en una boda.
Yes! What other boys do you have?
¿ Qué otros chicos tienes tú?
Yes. I can not continue a policy that goes on across what we stood for election on.
No puedo continuar la política... que representábamos en la elección.
Yes, but what did they really there?
Sí, ¿ pero qué estaban haciendo ellos en primer lugar?
Yes, that's exactly what I'm saying.
Sí, eso es justo lo que estoy diciendo.
Yes! That is exactly what we mean to suggest, Dean.
Eso es exactamente lo que pretendemos sugerir, Decana.
Wait, what? Yes.
Esperen ¿ qué?
- Yes. You heard what Number Six said.
Ya habéis oído lo que dijo Número Seis.
Yes, we are. You know what?
Sí que lo harás. ¿ Sabes qué?
~ He is, yes. ~ What's that like?
- Lo está, sí. - ¿ Y cómo es?
Yes, that's what we're doing.
Sí, es lo que estamos haciendo.
Yes, Sir. And what do we do with Juan?
Sí, señor. ¿ Y qué hacemos con Juan?
What a beautiful view. Yes, very.
Qué hermosa vista.
What happened to that comedian is none of our concern. Yes, it is.
Lo que le ocurra a ese comediante no es de nuestra incumbencia.
Yes, absolutely. What's on your mind?
Sí, por supuesto. ¿ En qué estás pensando?
Yes, mother moving in was inconvenient, but what did he want me to do, just get rid of her?
Sí, era un inconveniente que mi madre se mudara aquí conmigo... pero, ¿ qué quería que hiciese, sacármela de encima?
And yes, I know what we were to each other before.
Y sí, ya sé lo que antes éramos el uno al otro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]