English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You're right here

You're right here Çeviri İspanyolca

3,240 parallel translation
You're right, the rats are probably just coming in here to use the bathroom.
Tienes razón, probablemente las ratas solo vienen aquí a usar el baño.
But just to be clear, Chet, you're only here till right after Christmas.
Solo para ser claros, Chet, solo estarás aquí hasta justo después de Navidad.
♪ You ain't the first, you ain't the last... ♪ If you can't find Mr. Right here, you've reached the point of no return. ♪ Better be careful, boy, you're popping like a toaster... ♪
Si no puedes encontrar al Sr. Perfecto aquí, has llegado al punto de no retorno.
They put me down for my choices all the time, And you're here to tell me, like, "I'm on the right track."
Me machacan por mis decisiones constantemente, y tú estás aquí diciéndome que voy por el buen camino.
You're right, I don't fit in here any more.
Tienes razón, ya no encajo aquí.
You have to keep every feeling inside waiting to be seen that you're right here.
Tienes que guardarte dentro todos los sentimientos esperando a que vean que estás ahí.
You're here at the right time.
Has llegado en el momento justo.
If you're telling the truth, then find it right here where I can see you do it.
Si estás diciendo la verdad, búscalo delante mío.
You're not gonna want to stay here by yourself, right?
No querrá quedarse aquí solo, ¿ verdad?
You're always wanted at home, but I'm just not sure your being here is best for them right now.
Siempre te queremos en casa pero no estoy segura de que eso sea lo mejor para ellos ahora.
Chris, this is, uh, you know, are--are--are seeing what I'm doing here, but I-I got a lot of shit going on right now, and my--sort of, my world's flipped upside down and--and--and--and we're looking for preschools.
Chris, esto es, uh, ya sabes, son - son - están viendo lo que estoy haciendo aquí, pero yo tengo mucho de mierda pasando en este momento, y mi - más o menos, mi mundo de volteado al revés y - y - y - y estamos buscando preescolares
- You're not from here, right?
- No eres de aquí, ¿ cierto?
Mr. Green, I honestly think you're doing the right thing here.
Mr. Green, sinceramente creo que estás haciendo lo correcto aquí.
You're right, but people really are vain here.
Tienes razón, pero la gente realmente es vana aquí.
We're gonna pull around to the back, cause we're right here next to the snack bar, and they'll see us take you out, OK?
Vamos a ir atrás porque estamos muy cerca de la tienda. Los sacamos en un momento, ¿ me oyen?
Say we're gonna get down for you all, cause we got more soul. This here is Righton Washington.
Soy Right On Washington.
You're here to avenge Soniya's death, right?
Estás aquí para vengar Soniya muerte, ¿ no?
YOU KNOW WE'RE HERE FOR GOOD RIGHT?
¿ Sabes que estaremos aquí para rato verdad?
You know we're just a bunch of below-the-line grunts here, right?
Sabes que aquí se sientan los pobres del equipo de base, ¿ cierto?
When you're finished here, why don't you hit upstairs, all right, Drew?
Cuando termines aquí, ve arriba, Drew.
would you give up whatever money we're gonna make to see her here right now?
le pondrías a todo el dinero vamos a hacer a verla aquí en este momento?
You sure you're all right out here?
¿ Seguro que estás bien aquí?
You're here to convince me to renew our armadyne contract, right?
Estás aquí para convencerme de renovar Nuestro contrato Armadyne, ¿ verdad?
You're gonna get me out of here, right?
Vas a salir de aqui, ¿ verdad?
I'll be right here when you're ready to stop talking nonsense.
Yo estaré aquí cuando estés listo para dejar de decir tonterías.
All right, you sit here. You're gonna be fine.
Bien, siéntate aquí, todo estará bien.
OK, well, whenever you're not good, I'll be right here, reading Perfect Bride.
Bueno, cuando no estés bien, estaré aquí, leyendo Novia Perfecta.
Hey! All right, before you go, I think this is a good opportunity for me to give the rousing speech you're all expecting. - Here we go.
Ahora bien, ya es hora, Les doy un discurso.
I was just saying I know you're going to be a great mom, all right, but we got to think about the big picture here.
Sólo decía que sé que vas a ser una gran mamá, pero debemos pensar en el panorama general, ¿ sí?
You know you're not allowed around here, right?
Sabes que no estás permitido de andar aquí, ¿ verdad?
I can see you're right here with me.
Puedo ver que eres aquí conmigo.
Cameron is right here and you're on here.
Cameron está aquí, aquí.
All right, we're here, but I'm telling you, they're never gonna let us in without IDs.
Aquí estamos, pero créeme, no entraremos sin identificación.
I can only assume you're here to fuck me up, right?
Sólo puedo suponer que eres aquí para joderme, ¿ verdad?
It's hard to be the kinda person I have to be right now and do the kinda things that I'm going to have to do while you're here.
Es difícil ser la clase de persona que tengo que ser ahora y hacer la clase de cosas que tendré que hacer contigo aquí.
So, you're the big shot here, right?
Entonces tú eres el figura de aquí, ¿ no?
No one here is gonna hurt you, we're all friends. Right, James?
Aquí nadie te va a dañar, todos somos amigos. ¿ Es así, James?
All right, here's the scenario... you're walking down the street past a church.
Muy bien, aquí está el escenario... estás caminando por la calle pasando una iglesia.
You're gonna stay right here.
Quédate aquí.
You're here, you're right in front of me.
Estás aquí frente a mí.
You're just gonna take it off right here, with everyone looking?
¿ Vas a quitártelo así no más aquí, con todo el mundo viendo?
You're gonna want to make a right here, all right?
Aquí te conviene girar a la derecha.
DO WHAT YOU'RE GONNA DO! I'M RIGHT FUCKING HERE, CABRONA.
¡ Haz lo que vayas a hacer!
As long as she's still here, you're right on time.
Siempre que ella todavía esté, tú estás a tiempo.
- We're right here, you're gonna be fine.
- Tranquilo, cariño. - Todo saldrá bien, ya lo verás.
You're new here, right?
Tú eres nuevo, ¿ no?
So you're here to apologize, is that right?
Entonces estás aquí para disculparte, ¿ es eso?
Then you're here to apologize ; that right?
Entonces, estás aquí para disculparte, ¿ verdad?
Well, we're here, aren't we? Oi! You've got a good right foot, haven't you, Harry?
Bueno, estamos aquí, ¿ no? Tienes un buen pie derecho, ¿ verdad, Harry?
You're right here.
Ahí estás.
That's why you're here, right?
Eso es por lo que estás aquí, ¿ cierto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]