English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You both are

You both are Çeviri İspanyolca

3,448 parallel translation
You both are like brothers to me.
Los dos son como hermanos para mí. Verdaderamente.
Oh, it's unusual that you both are home so early.
Que raro que los dos lleguéis a casa tan temprano.
You both are.
Ambos son.
You both are single, so why don't you go out to dinner tonight?
Los dos estáis solteros, así que ¿ por qué no salís a cenar esta noche?
You both are.
Ambos lo están.
Rocky : You both are so ungrateful.
Sois muy desagradecidos.
What are you both doing here?
¿ Qué tanto haces aquí?
You know, I'm thinking that since your Mom's here and Anu and I are here, and you're both looking for work, huh?
Sabes, estoy pensando que ya que su mamá está aquí y Anu y yo estamos aquí, y los dos están en busca de trabajo, ¿ eh?
You are. Both of you.
- Ustedes lo están.
Can you explain to me, Joe, if that's the case, why your fingerprints are on both bolts on the inside of the cellar door?
¿ Puedes explicarme, Joe, si ese es el caso por qué tus huellas están en ambos pomos en el interior de la puerta del sótano?
I mean, you would never sell any viagra or cialis Or any of that shit. I mean, what are the odds of both of them
No venderían viagra o cialis O ninguna de esas mierdas. ¿ Cuáles son las probabilidades de que ambos fallen al mismo tiempo? Sería como los motores aeronáuticos.
And if there's any fallout, there are limits to how much I can protect you both.
Y si pasa algo, hay límites de qué tanto los puedo proteger.
We both know that you're not what you seem and I got a pretty good feeling those answers are gonna reveal themselves as long as someone is watching.
Ambos sabemos que no eres lo que pareces y yo tengo un buen presentimiento sobre que esas respuestas se van a revelar en cuanto alguien esté mirando.
You are me, I'm you, we're both the victim and the cop.
Tú eres yo, yo soy tú, ambas somos la víctima y la policía.
What are yöu both doing here?
¿ Qué hacíais los dos aquí?
You better tell me right now that we have a deal or you are dead on both coasts.
Será mejor que me digas ahora mismo que tenemos un trato o estás muerto.
Why are you both looking at me?
¿ Por qué me estáis mirando?
Sweet, both of you guys are here.
Bien, ya estáis aquí las dos.
How are you both this morning?
¿ Cómo están ambos esta mañana?
You ask me, both your Captain and your XO. Are swimming in some choppy waters.
Si me pregunta, ambos, su Capitán y su Primer Oficial están nadando en aguas agitadas.
The flowers are actually for the both of you.
Las flores son el realidad para los dos.
So you had plans to kill me but changed your mind, and then discovered Alexandra wants to kill us both, / and the Feds are forcing you to cooperate.
Así que planeabas matarme pero has cambiado de idea, y luego descubriste que Alexandra quería matarnos a los dos, y los Federales te están obligando a cooperar.
Stop pretending like you are going to hurt me because we both know you won't, even if I cut that woman to pieces... which I will...
Deja de fingir que vas a hacerme daño, porque los dos sabemos que no lo harás, aunque corte a esa mujer en trozos... cosa que haré...
Come on, we both know how this ends. ♪ Men. ♪ Are you sure you don't want me to give you a ride to the airport?
Vamos, ambos sabemos cómo termina esto. ¿ Seguro que no quieres que te lleve al aeropuerto?
BOTH : "Unless you are also stupid."
"A menos que también seas estúpido".
And because you and I are both attractive women who shouldn't be wasting our youth on available men.
Y porque tanto tú como yo somos mujeres atractivas y no deberíamos desperdiciar nuestra juventud en hombres no disponibles.
We both know you are not going to quit your job, so let's not follow Alice in Pityland down the rabbit hole.
Los dos sabemos que no vas a dejar tu trabajo, así que no sigas a Alice en el país de la tristeza a la madriguera del conejo.
You are both.
Sí.
We have both heard the legend of its purpose, but you are tampering with forces you cannot possibly control.
Ambos hemos oído la leyenda de su finalidad, pero estas manipulando fuerzas que no puedes controlar.
Both my girl and boy are dead'cause of you!
¡ Tanto mi chica y mi chico están muertos a causa tuya!
- Are you both working?
- ¿ Ambas trabajan?
- Are both of you going?
- ¿ Van ustedes dos?
Both of you are trying to convince me that you are telling the truth.
Las dos estáis intentando convencerme de que estáis diciendo la verdad.
Okay, obviously there is some unresolved anger between you, but are you both committed to doing this tour and to working on the relationship?
Bueno, obviamente, hay algo de ira no resuelta entre usted, pero ambos estan comprometidos para hacer este tour ya trabajar en la relacion?
I think you and the Army are both very lucky.
Pienso que usted y el Ejército son muy afortunados.
We are both using each other to get ahead, and you know it, so don't suddenly act like you're a babe in the woods.
Estamos utilizando tanto el uno al otro para salir adelante, y tú lo sabes, así que no deje de pronto de actuar como eres un bebé en el bosque.
You are both overreacting.
¡ Dios mío! Ambos están exagerando.
- You guys are both wrong.
- Tú eres nuestro. - Ustedes están equivocados.
The weird thing is, I was looking through last year's calendar... and both of you are in it.
Lo raro es que, he estado ojeando el calendario del año pasado... y los dos estáis en él.
Also, you are both in relationships!
Además, ¡ los dos tenéis pareja!
We both know that we're not second-class citizens but there are a lot of people in this country who still need convincing and you are the missing piece in our puzzle.
Ambos sabemos que no somos ciudadanos de segunda pero hay mucha gente que necesita que la convenzan y tú eres la pieza que falta en el rompecabezas.
- Both to the security of - There you are
Ahí estás
- Both to the security of - There you are
Alli estas.
And right now, both of them are telling you Alima is healthy and you are sick.
Y ahora mismo, ambas le estan diciendo que Alima está sana y usted enferma.
So... for the safety of us both, I say we just hold off. Are you sure?
- por nuestro bien, mejor lo posponemos.
And as you know, both of those things are dwindling in the world, which is why I, and I alone, am humanity's last hope for survi...
Y como sabéis, ambas cosas están menguando en el mundo, y es por lo que yo, y sólo yo, soy la única esperanza de la humanidad para sobrev...
It's pretty exciting that both of you are such bad asses, but do you think that maybe we should be making a plan to stop Fyers?
Es muy emocionante que ustedes dos sean tan rudos, pero crees que deberíamos elaborar un plan para detener a Fyers
And we both... "Oh, hi, how are you, Vivian?"
Y ambas dijimos, "Oh, hola."
Hey, I just found out there's an anti-fur peta protest tonight, and you and I are both going.
Me acabo de enterar, esta noche los de PETA se manifiestan contra las pieles... y tú y yo vamos a ir.
The other one is something called hydroquinone, and when you scare him, both those chemicals are injected into a little chamber in his body.
El otro es algo que se llama hidroquinona, y cuando lo asustas, ambos productos químicos se inyectan en una pequeña cámara en su cuerpo.
In case both of you are innocent, was Rebecca seeing anyone romantically?
En caso de que ambas sean inocentes, ¿ Rebecca salía con alguien en plan romántico?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]