English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You feel guilty

You feel guilty Çeviri İspanyolca

1,629 parallel translation
Just because you feel guilty that we're all here, do not blame it on me or my dad.
Solo porque te sientas culpable de que estemos aquí, no tienes porque echarme la culpa o echársela a mi padre.
It don't mean nothing except you feel guilty about kissing Olive when you want to be kissing some dead girl you can't.
No significa nada, excepto que te sientes culpable por besar a Olive... cuando lo que quieres es besar a una chica muerta y no puedes.
If you feel guilty, you will die here.
Si te sientes culpable, morirás aquí.
I think you do wanna help, but you've been sitting here for four hours because you feel guilty about Matt and Danny.
Quieres ayudar, pero estás aquí desde hace cuatro horas porque te sientes culpable por Matt y Danny.
You feel guilty?
¿ Te sientes culpable?
And you feel guilty about what happened?
¿ Y se siente culpable por lo que sucedió?
Just like you feel guilty about a few things, don't you?
Así como tú siente culpa por alguna cosas, ¿ verdad?
I think you feel guilty and that night you gave up.
Creo que te sentías culpable y esa noche te rendiste.
Do you feel guilty?
¿ Te sientes culpable?
You feel guilty about falsifying the evidence?
¿ Se siente culpable sobre la falsificación de pruebas?
And I know that you made a mistake and that you feel guilty but I wanna be here for you.
Y sé... que cometiste un error y que te sientes culpable. Pero quiero darte mi apoyo.
You were drunk, and now you feel guilty about it.
Estabas borracha, y ahora te sientes culpable al respecto.
Don't tell me you feel guilty.
No me digas que te sientes culpable.
The white male part is what makes you feel responsible, makes you feel guilty.
Esa parte de ti hace que te sientas responsable. Casi culpable.
I understand you feel guilty.
Entiendo que te sientas culpable... Si, bueno...
I know you feel guilty, but let's just stick to the plan.
Sé que te sientes culpable, pero atengámonos al plan.
Don't take it out on me, because you feel guilty.
No la tomes conmigo porque te sientes culpable.
You can't let go with me Because you're thinking about her, and you feel guilty.
No llegaste conmigo porque estabas pensando en ella y te sentiste culpable.
You feel guilty about what?
¿ De qué te sientes culpable?
But if you feel guilty about it, so you tell Audrey, she feels bad so you can feel better.
Pero si te sientes culpable, y le cuentas a Audrey, ella se siente mal para que tú te sientas mejor.
And don't tell me what you did or how guilty you feel.
Y no me cuentes lo qué hiciste o lo culpable que te sientes.
You Made Me Feel Guilty, So I Took It Back.
Me haces sentir culpable, así que la regresé.
- Well, Ari, you shouldn't feel guilty.
- Ari, no deberías sentirte culpable.
i am ; it's just i feel a little guilty beuse i'm not the one who saved you that day.
Lo estoy, es sólo que... me siento un poco culpable porque yo no soy... el que te salvó ese día.
Are you really trying to make me feel guilty when I'm this depressed?
¿ En serio intentas hacerme sentir culpable cuando estoy así de deprimido?
I want you to feel guilty.
Quiero que te sientas culpable.
If you're feel guilty for what you've done to Miki, live the rest of your life with that burden.
Si te sientes culpable por todo lo que le hiciste a Miki, vive el resto de tu vida con esa carga.
You still feel guilty about her?
¿ Todavía se siente culpable sobre ella?
So you wouldn't have to feel guilty.
Así no tendrías que sentirte culpable.
I know it hasn't been easy for you and this'll make me feel less guilty.
Sé que no ha sido fácil para ti... y eso me hace sentir un poco culpable.
Pim, you don't have to feel guilty about that decision.
¿ Tú hermana sabía que la odiabas?
You make me feel guilty.
Me haces sentir culpable.
You know, I feel a little guilty about something.
Me siento culpable por algo.
- You ain't gonna make me feel guilty because you're sick, because you was a fucking fiend.
- No me harás sentirme culpable porque estás enferma, porque eras una maldita adicta.
Not you, would feel a little guilty if I don't go to the church
No se, me sentiría un poco culpable si no voy a la iglesia
I think the reason why I feel guilty is that I really wanna kiss you.
creo que la razón por la que me siento culpable es que me gustaría mucho besarte.
You shouldn't feel guilty about screwing them.
Uno no debería sentirse culpable al acostarse con ellos.
The important thing is... That you don't feel guilty about this.
Es importante que no te sientas culpable por esto.
YOU JUST FEEL GUILTY.
solo te sientes culpable.
If you feel so guilty, then leave her 1 5 percent.
Si te sientes tan mal, déjale más propina.
Just tell me, do you at least feel a little guilty?
Sólo dímelo. ¿ Acaso te sientes un poco culpable?
If you allegedly ordered the execution of a man, would you allegedly feel guilty about that?
¿ Si Ud. nunca dio la orden de asesinar está Ud. de acuerdo con la pena de ejecución?
According to all witnesses, you have nothing to feel guilty about.
Según todos los testigos, no tiene por qué sentirse culpable.
You're the only person who can make me feel guilty... relieved and a little sad, all in one sentence.
Eres la única persona que puede hacerme sentir culpable aliviado y un poco triste, todo en una oración.
Now you want us to feel guilty?
¿ Ahora quieres que nos sintamos culpables?
You cut me out of your life, made me feel guilty for kissing Lucas, when you had screwed Nathan behind my back.
Me sacaste de tu vida, me hiciste sentir culpable por besar a Lucas cuando te acostaste con Nathan a mis espaldas.
I feel really guilty. You got expelled for something I did.
Me siento culpable de que te expulsaran por algo que yo hice.
You ever do the right thing and still feel guilty about it?
¿ Alguna vez hiciste lo correcto y aún así te sentiste culpable por ello?
Maybe you just feel guilty about all the pranks.
Tal vez solo te sientes culpable por todas las bromas.
And if you're not gonna feel guilty about it, then I sure as hell will, because he is my best friend and he's your brother and he's doing this for all of us, for you and me and our son.
Y si no vas a sentirte culpable por ello, estoy segura que yo sí porque es mi mejor amigo y es tu hermano y está haciendo esto por todos nosotros. Por ti, por mí y por nuestro hijo, y...
A ride from a really cute girl who gave you a tattoo, and is obviously into you, and you must obviously be into her, or else you wouldn't feel so guilty as to tell me nothing happened.
Con una guapa tatuadora a la que le gustas y que, obviamente te gusta a ti, porque si no, no te sentirías tan culpable. ¡ Lyla, vamos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]