English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You feel okay

You feel okay Çeviri İspanyolca

1,200 parallel translation
Well, if you bought the car that you're trying to sell from another salesman what would you feel okay with him making?
Bueno, si estuvieran comprando el carro que intentan vender a otro vendedor de... Que precio les parecería justo?
- Do you feel okay?
- ¿ Estás bien?
How can you feel okay about this?
¿ Cómo puedes sentirte bien con esto?
Okay, how did it feel when you discovered that He was dead by your fault?
OK, ¿ qué sentiste cuando te enteraste que murió por tí?
Okay, so we have Wood Mist, which is kind of natural and earthy, or Rouge Sensation, which definitely has that... More of that, you know, "va-va-va-voom" feel.
Vale, tenemos "Bruma del Bosque" que es natural y terrenal o "Sensación Roja", que tiene ese toque de ya sabes, de "pum, pum, pum".
Okay, well, then I need to express to you that this is gonna make me feel a little abandoned.
Bueno, pues tengo que expresarte que esto me va a hacer sentir un poco abandonada.
From now on, I want you to feel safe and secure, okay?
De ahora en adelante, quiero que te sientas segura, ¿ vale?
Okay, maybe you could feel their pain a little less, Phoebe.
Pues deberías sentir menos su dolor, Phoebe.
Okay that's how you feel, then....
Está bien. Si así es como te sientes, yo entiendo.
Fine. Okay? But I don't feel good about this dating thing. I think it's time you look inward.
Está bien, pero no estoy de acuerdo con lo de la cita mírate por dentro.
Okay, so what do you do when you feel angry?
Bueno, ¿ Y qué haces cuando te sientes disgustado?
If you're trying to make me feel better... Okay.
Si estás intentando animarme....
Okay, well if it makes you feel any better, I get to keep the uniform.
Bien, si te sirve de consuelo me quedaré con el uniforme.
All you need to know is that we all feel sad sometimes and it's okay.
Lo que tienes que saber es que todos nos sentimos tristes a veces y es normal.
Okay, just go up to him and talk to him and say what you feel
Acércate, háblale y dile lo que sientes.
He makes you feel like he knows you, like everything you've ever felt and everything you ever wish is okay with him.
Te hace sentir que te conoce, como que aprueba todo lo que sientes y deseas.
Anybody starting to feel it at all, or you doing okay?
¿ Alguien lo está sintiendo ya, o vais bien?
You know, I've had the most terrible day. And yet, I feel okay.
He tenido el día más espantoso, pero a pesar de todo me siento bien.
- You can go. It's okay. Don't feel bad. "
- Está bien. "No te sientas mal".
And for me... what I want more than anything in the world is for it to be okay with you... for me to feel something again.
En cuanto a mí... lo que quiero más que nada en el mundo es que aceptes... que vuelva a sentir algo.
Okay? I understand how you feel.
Entiendo cómo te sientes.
- Tell me when you feel more than okay.
- Avísame al sentirte más que bien.
Do I take "okay" to mean you feel good about working there?
¿ Por "bien" quieres decir que te gusta trabajar ahí?
It just makes my dad feel uncomfortable, you know. It just brings up all that old stuff about my mom, okay?
Mi padre no se siente cómodo... por el problema de mi madre.
Okay, if it makes you feel any better, he was a criminal involved in a continuing criminal enterprise.
Si te hace sentir mejor, era un criminal. Involucrado en una empresa de crimen continuado.
If you feel bad, we'II o to Emergency, and get your stomach pumped, okay?
Oye, si te encuentras mal tú me lo dices, te llevo a Urgencias y te hacen un lavado de tripas que te dejan como nuevo.
Well, okay, if that makes you feel happy.
Bien, esta bién, si eso lo hace sentir feliz.
Join us later if you feel like it, okay?
Únete luego a nosotros si quieres, ¿ vale?
Look, George Michael, I want you to tell me how you feel, okay?
George Michael, quiero que me digas qué sientes, ¿ está claro?
- Are you okay? - I don't feel so good.
- Me siento un poco mal.
Okay, folks, any information you feel like you may have...
Ok, cualquier información que crean tener...
Robin, if at any time you feel uncomfortable and you want me to stop... Just let me know, okay?
Robien, si en algún momento te sientes incómoda y quieres que me detenga sólo házmelo saber, ¿ está bien?
You know, Regg', it's okay to feel whatever you're feeling.
Sabes, Regg, está bien que sientas lo que sea que estés sintiendo.
We're gonna try to make you feel better, okay?
Vamos a ayudarte para que te sientas mejor.
Marta, I'm gonna show you a trick with a sheet that's gonna make your arm feel much better, okay?
Marta, te voy a enseñar un truco con una sábana que hará que tu brazo se sienta mucho mejor, ¿ de acuerdo?
Okay, well you want me to bring you soup or I could, uh, go pick up your favorite cold medicine, one that makes you feel drunk.
Vale, quieres que te lleve sopa o podría conseguirte tu medicina preferida para la gripe una que te haga sentirte borracho.
Okay, well, then, as your mother... I feel it is my duty to tell you you're wrong.
Bueno, entonces como tu madre, debo decirte que estás equivocada.
Okay, they're your parents... and if you feel that strongly, then we'll wait.
Son tus padres, y si es lo que quieres, esperaremos
Okay, yes, I asked her to pretend to be my date tonight to impress you'cause I... I feel like I never win.
Vale, si, la pedí que aparentase ser mi cita esta noche para impresionarte porque siento que nunca gano.
( Benson ) We'll just talk as long as you feel up to it, okay, April?
Dejaremos de hablar cuando tú quieras, ¿ sí?
Do you feel better? Okay.
¿ Te sientes mejor?
15 seconds go by and you feel nothing but the taste... you're A-okay.
Pasan 15 segundos y sólo sentirá el sabor y estará bien.
Okay, I know I came out of your body... but I don't feel any connection to you anymore.
Está bien, sé que salí de tu cuerpo pero ya no siento ninguna conexión contigo.
- Plus, you know, my parents are kind of okay with this now, and so it's good because I don't have to feel guilty.
- Además, ya sabes mis padres están de acuerdo con esto ahora y eso es bueno porque no tengo que sentirme culpable.
Okay, let me ask you this- - and feel free to roll your eyes, but do you really want to perpetuate the idea of woman as a vacant vessel?
Bien, déjame preguntarte esto y siéntete libre de revolear los ojos ¿ pero realmente quieres perpetuar la idea de la mujer como un vehículo vacío?
I want you to feel better, okay.
Quiero que te sientas mejor. ¿ Está bien?
Okay look, don't pretend you wanna go out with me just because you feel guilty.
Mia, no finjas querer salir conmigo porque te sientes culpable.
No, it's okay. At least now I know how you feel.
No, Esta bien. al menos ahora se lo que piensas.
Okay, I know how you feel, but I'm not the guy you're looking for.
Sé cómo te sientes, pero no soy el que buscas.
- Okay, you're gonna feel a little sting.
- Muy bien, vas a sentir un pinchacito.
Okay, Mr. Harper, I'm gonna give you a local anesthetic here so you're gonna feel a little sting.
Bien, Sr. Harper, le pondré anestesia local aquí, así que sentirá un pinchacito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]