English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You hear anything

You hear anything Çeviri İspanyolca

2,788 parallel translation
Let me know the second that you hear anything, okay?
Avísame en cuanto oigas algo, ¿ vale?
Okay, Hardison, can you hear anything?
Vale Hardison, ¿ Puedes escuchar algo?
Well, if you hear anything crazy, it means I'm doing something right.
Si escuchas algo raro, significa que estoy haciendo algo bien.
You hear anything?
- ¿ Oíste algo?
Can you hear anything?
¿ Puedes escuchar algo?
And did you hear anything unusual that night - cries, voices?
¿ Y oyó algo inusual esa noche, gritos, voces?
The night she went missing, Olivia, did you hear anything, see anybody?
La noche que Olivia desapareció, ¿ escuchó algo o vio a alguien?
You call me if you hear anything, all right?
Llámame si te enteras de algo ¿ vale?
Did you hear anything before you got down here?
¿ Escuchó algo antes de bajar?
Blake mostly kept to himself, but I heard he was a real pro. Hmm. You hear anything about him diving the Princesa Del Mar?
Blake era más bien poco sociable, pero oí que era un verdadero profesional. ¿ Oíste algo sobre él buceando en el Princesa del Mar?
So, uh, you hear anything back from the DOD about that surveillance video yet?
Entonces, ¿ recibiste alguna respuesta de la DOD sobre el vídeo de vigilancia ya?
Did you hear anything?
¿ Oíste algo?
Let me know the moment you hear anything.
Avísame en cuanto sepas algo.
You hear anything?
¿ Sabes algo?
Call me if you hear anything, okay?
Llámame si te enteras de algo, ¿ vale?
Please tell me if you hear anything.
Por favor, avísame si sabes de algo.
So, did you hear anything?
Entonces, ¿ escuchaste algo?
And if I ever hear you bring up anything about the Mai again in public, I will personally rip out your larynx.
Y si alguna vez te escucho sacar el tema Mai en público, te arrancaré la laringe personalmente.
- Now, I've been sent here to make sure you don't hear anything through the media that may make you worry unnecessarily.
- Ahora, he sido enviado aquí para asegurarme de que no escuche nada a través de los medios de comunicación que pueda hacer que usted se preocupe innecesariamente.
You didn't hear anything?
- ¿ No escuchaste nada?
Bingum, did you just hear anything I said?
Bingum ¿ Escuchaste algo de lo que te dije?
Well, if you hear of anything that might help, please give us a call.
Bien, si se entera de algo que pueda ayudar, nos llama.
Well, if you hear of anything that might help, please give us a call.
Nos daríamos cuenta. Bien, si se entera de algo que pueda ayudar, nos llama.
If you hear her mention anything about some kind of plan that doesn't involve getting Phillip out then we need to talk.
Si la escuchas mencionar algo acerca de algún tipo de plan que no sea de sacar a Phillip, entonces tendremos que hablar.
Uh, did you see or hear anything unusual at the exhibit?
¿ Vio o escucho algo inusual en la exposición?
I believe you. And I don't wanna hear anything about that, all right?
Y yo no quiero oir nada sobre eso, ¿ vale?
We'll call you the second we hear anything.
Te llamaremos en cuanto sepamos algo.
Call me if you see him or hear anything, will you?
Llámeme si ve o oye algo, ¿ lo hará?
Look, if i see or hear anything i will let you know
Si veo o escucho cualquier cosa, te tendré al corriente.
And I will if I hear that you've moved out or if you're drinking or smoking dope or doing anything else stupid.
Y lo haré si me entero de que te has mudado o si estás bebiendo o fumando droga o haciendo algo estúpido.
Before you say anything, just hear me out.
Antes que digas nada solo escúchame.
If I hear anything, I'll call you, okay?
Si escucho cualquier cosa, te llamo, ¿ vale?
If we hear anything, you'll be notified immediately.
Si oímos algo, se le notificará inmediatamente.
I hear you.Just don't move around and don't let her touch anything, okay?
Te oigo. No te muevas y no la dejes que toque nada, ¿ vale?
And all I can hear is you two screaming at each other, hating each other, when right now I would give anything to be with the people that I love!
¡ Y no hago más que oíros a los dos gritándoos, odiándoos, cuando yo daría cualquier cosa por estar con la gente a la que quiero!
- Did you hear him say anything?
- ¿ Le escuchaste decir algo?
And in the meantime, I'll let you know if I hear anything.
Y mientras tanto, te haré saber si escucho algo.
We'll let you know if we hear anything.
Sí, claro. Os diremos cuando sepamos algo.
Also, if, while you're conducting your F.I.D. investigation, Mr. Diamond has anything more to say about this kite, I'd love to hear it.
También, si mientras está llevando a cabo su investigación de la policía el Sr. Diamond tiene algo más que decir acerca de esta cometa, me encantaría oírlo.
So you couldn't hear anything?
¿ Y no podías oír nada?
Will you call me if you hear or see anything?
¿ Me llamarás si escuchas o ves algo?
The real test is when you don't hear anything at all from him and you still follow him.
La verdadera prueba es cuando no escuchas nada de parte de Él. Y aun así lo sigues.
When you're alone, you can't trust anything you see, hear, or feel.
Cuando estemos solos no podemos confiar en nada de lo que veamos, oigamos o sintamos.
I don't need to tell him anything - he can hear you.
No tengo que decirle nada... puede escucharte.
If there's a movement to impeach, I assume if you knew anything, we'd hear about it, correct?
Si hay un movimiento para procesar, asumo que si supieras algo, habríamos oído de ello, ¿ verdad?
If you hear anything, let me know.
- Lo haré.
So if we hear anything, we'll call you.
Si sabemos algo, los llamaremos.
I can't tell you anything now, but you'll hear from me later.
No te puedo decir nada ahora, pero llámame más tarde.
And you didn't hear anything?
¿ Y no oyeron nada?
Donna, come on now. I hear you're angry, but shooting him's not gonna solve anything.
Entiendo que estés enojada, pero dispararle no va a resolver nada.
- So you didn't hear anything?
- ¿ Entonces no escuchaste nada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]