English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You heard right

You heard right Çeviri İspanyolca

1,471 parallel translation
You heard right.
Ha oído bien.
You heard right.
Escuchaste bien.
- You heard right.
Oíste bien.
Well, you heard right.
Bueno, oíste bien.
You heard me right.
Es eso mísmo.
- All right, you heard the lady.
Ya oyeron a la señorita.
Father Moore, you told us that in the exorcism we heard you actually saw, once again, this black-robed figure or demonic apparition, am I right?
Su estado no era psicótico. Padre Moore, usted nos contó que en el exorcismo que oímos usted realmente vio, una vez más, a esta figura vestida de negro... -... o aparición demoníaca, ¿ correcto?
You heard what Conrad did to himself, right?
¿ Sabes lo que se hizo Conrad?
She never heard of you, right?
No sabe que existe.
"The customer's always right," ain't you heard?
"El cliente siempre tiene razón". ¿ Lo sabes?
You heard me right.
Ya me oyeron.
I hold in the palm of my god-like hand. Yes, you heard me right...
Sí, ya me oíste.
You heard, right?
Te has enterado, ¿ no?
Right, you haven't heard.
Eh, ¿ No te has enterado?
You heard me, right?
Me escuchó, ¿ verdad?
I'm not sure where you heard of me but you found the right person.
No estoy seguro dónde fue que supiste de mi pero, soy la persona indicada.
Before we begin... I had heard rumors that, that you had death threats... leveled against you. Is that right?
Antes de empezar he oído ciertos rumores de que habría recibido amenazas de muerte en su contra, ¿ es eso cierto?
All right, let me get this straight - you heard a blast like that coming from your neighbor's and it took you five minutes to poke your head out and see what was going on?
Esta bien, dejeme entender esto - escucho una explosion asi que venia de su vecino y le llevo cinco minutos sacar la cabeza afuera y ver que ocurria?
So you guys all heard, right?
Muchachos, ¿ ya saben lo que pasa?
Vicky, we heard Angus proposed to you, right before he died.
Vicky, oímos que Angus te pidió matrimonio, antes de morir.
Look, we just heard from local Texas PD. You were right about Clurman's nephew.
Mira, el Dpto. local de la Policía de Texas me acaba de informar estabas en lo cierto, sobre el sobrino de Clurman.
- You heard her say that, right?
- La oyeron decir eso, ¿ sí?
That's right, I heard you made the plumber angry?
Es verdad, oí que hiciste enojar al plomero.
No, I mean, that just can't be right. - You must have heard wrong.
Eso no puede ser, debiste oirlo mal
No you're not, I mean forget everything that I said, forget everything you've heard issued from my mouth before right now.
Espera. Olvida todo lo que te dije Olvida todo lo que ha salido de mi boca hasta ahora
- Right, you ever heard of prepping?
- Bien, ¿ ah escuchado de la preparación?
That's right, Boris, you heard it.
Así es, Boris, lo escuchaste bien, "auditorio".
You heard it right, missus.
Escuchaste bien
Well, I can't change that now, that's Mason Ray, You know, he was with the Velvets and the Sheffields... y'all heard of him, right?
Vale, pero no puedo cambiarlo... es Manson Ray, estaba con los Velvets y los Sheffields...
You've heard me talk about Brett, right?
Me has oído hablar de Brett, ¿ cierto?
You might have heard that there was an armored car driver shot just down the street. - Right. Right.
Usted podría haber oído que le dispararon al conductor de un blindado, calle abajo.
All right, well, all the buildings have been evacuated. With 15 minutes, seems odd we haven't heard from them, don't you think?
Muy bien, todos los edificios han sido evacuados en 15 minutos.
You heard me, right?
Me oíste, ¿ verdad?
No, no. No, you heard me right.
¡ No, no!
Shearing, you've heard about my kid, right?
¿ verdad?
I know I'm... I'm not welcome here, but I heard there was an accident at Luthorcorp, and I wanted to be sure you were all right.
Sé que no soy bienvenido aquí pero me enteré de que hubo un accidente en LuthorCorp y quería asegurarme de que estuvieras bien.
While Tango is on the floor right below you. You heard the man!
Mientras, Tango está en el suelo justo debajo de ustedes.
You've heard the horror stories of affluent kids with a sense of entitlement, right?
Has escuchado las historias de horror... de chicos ricos que lo quieren todo, ¿ cierto?
You've all heard it, right?
Lo han oído todo, ¿ no?
That's right, ladies and gentlemen you heard it here first
¡ Así es señoras y señores! Lo oyeron aquí primero, claro y con orgullo.
Well, you're right. You know when you hear "Baby Glenn," you do think "Hey, I've heard of him."
Tienes razón, cuando oyes Baby Glenn, piensas : "lo conozco".
You heard about what happened to your employer, right?
Has oído lo que le ha pasado a tu jefa, ¿ verdad?
You know, you heard bands of different cuts for different people, but not as varied as this, and it probably reflected the fact that they all did right, and they all did have something to do with the producing of the record, the production of the record.
Hay muchas bandas con sonidos emblemáticos, pero ninguno tan variado como el de Queen Quizá era porque todos componían canciones y eran parte de la producción.
You heard me, right? Perfect match.
Mejor que traigan el almuerzo...
All right, kids, you heard your mother, and now you listen to me.
Bueno, ya oyeron a su mamá. Presten atención.
You heard the voice, now you're about to meet the one and only Lovelace, in the flesh right here, right on, right now.
Ya conocéis mi voz ahora vais a conocer al inimitable doctor Amor, en persona. Aquí mismo, ahora mismo. Yo mismo.
I'II be right back. Don't bother. You heard the captain.
No te molestes, ya oíste al Capitán.
All right, lads. You heard the corporal.
Bien, muchachos, ya oyeron al cabo.
All right, Mr. Smart Guy, here's one I know you haven't heard.
Muy bien, Sr. Sabelotodo te contaré una que sé que no has oído.
Yes, you heard me right.
Sí, oyó bien.
AII right, well, maybe if you heard it.
Bueno, tal vez si lo oyes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]