You little freak Çeviri İspanyolca
182 parallel translation
And you dig it, you little freak.
Y a ti te mola, bichejo.
I'm going to kill you, you little freak.
Te voy a matar, fenómeno.
Come here, you little freak!
Ven aquí, monstruito.
Not a butter knife you little freak show!
No un cuchillo para mantequilla, pequeño fenómeno.
Come on... you little freak.
Vamos... pequeño fenómeno.
No, you little freak, there's no button for resetting.
No hay ningún botón, bestia.
Huh, you little freak?
¿ Eh, pequeño raro?
- What's your problem, uh, you little freak?
¿ Cuál es tu problema? ¿ Eh? Fenómeno...
Want me to do that, you little freak?
¿ Quieres que lo haga, guarro?
Come on, you little freak.
¡ Vamos, loquita!
- What are you lookin'at, you little freak?
- ¿ Qué miras, monstruito? - A ti
Is this how you Iike it, you little freak?
- ¿ Así le gustan, pervertido?
Not unless you pay me first, you little freak.
¡ Tendrías que pagarme, pequeño monstruo!
Oh, you are going down, you little freak.
Vas a perder, pequeño fenómeno.
Get off her, you little freak!
Bájate de ella, ¡ pequeño imbécil!
Come on, you lovely little freak.
Con permiso, fenómeno de feria linda.
That's a fun game, you little brother freak out and go : "Waaah" And your father goes : "It's the fart game, you'll play one day son."
Se ponía a llorar! "Eddie se ha tirado un pedo en mi cara" Y tu padre le decía : " Es el juego de los pedos, juega con tu hermano, hijo!
We'll see about that, you fat-faced little freak.
Ya lo veremos, miserable fenómeno.
Yo, little freak, where the fuck you been at, man?
Oye, Rara, hombre, ¿ dónde carajos has estado?
You women! Give you a little power and you freak out.
A ustedes las mujeres les damos un poco de poder y enloquecen.
You tried to blow a little kid, you fucking freak! Freak.
¡ Has intentado tirarte a un niño, puto pirado!
I'll blow the whistle on you and your little mutant freak show downstairs.
Voy a hablar de usted de su pequeño mutante, y del espectáculo de horror de ahí abajo.
This country enjoys a fine athletic tradition. And if you think I'm gonna give you the little money we have... so that you can parade us around in front of the world like a freak show, you've got another thing coming.
Este país disfruta de una tradición atlética fina... y si usted piensa que yo voy a darle el poco dinero que tenemos... para que pueda mostrarnos alrededor del mundo como un show de fenómenos... piense en otra cosa.
Get the hell outta here, you fresh-mouthed little freak.
Lárgate de aquí pequeño monstruo. Hey! Hey!
No, I mean... You know, something that might freak'em out a little.
No, quiero decir- - Algo que los asuste un poco.
And you're gonna help me, you little needle freak.
Y me vas a ayudar... insólito drogadicto.
But you don't think that little freak Suzie's gonna hold up, do you?
Pero tu no creerás que la loca de Suzie pueda soportarlo, verdad?
But you don't think that little freak Suzie's gonna hold up, do you?
¿ Pero crees que la loca de Suzie aguante la presión?
You'd better stay, too, you little control freak.
Será mejor que se quede, también, pequeña controladora desquiciada.
You're one sick little freak, man.
Eres un loquito enfermo.
I guess you could call me a neat freak, but we all have our little foibles.
Todos tenemos puntos débiles.
Like I'm scared of you, you little monkey freak. Hey!
No te tengo miedo, pequeño mono de feria.
You know, I promised myself I'd never get stuck again, and that little freak Giles gets me.
Sabe, me prometí que nunca volverían a apuñalarme y ese chiflado de Giles lo hace.
I'll show you little, ya big freak.
Ya verá quién es pequeño.
I'm going to get you, daddy's boy, little freak!
¡ Nos vamos a ver, hijito de papá, pequeño monstruo!
- You got this little freak handled?
-... ¿ tienes a esta loquita controlada?
You infected little freak of nature!
¡ Loco infectado!
- l'm- - l'm just saying relax. I think you're having a little worst-case scenario freak-out here. You're forgetting the bigger things.
Sólo te estoy diciendo que te calmes eres demasiado pesimista y olvidas las cosas más importantes.
Come here, you sick little freak.
Ven aquí, pequeño enfermo.
And I scare you a little bit, too... and I'm a mutant and I'm a freak... and I shouldn't have told you.
Y te asusto un poco. Soy un mutante, un raro y no debí decírtelo.
Red, tub o'goo, freak of nature, why don't you guys run home, pee your pants, cry your eyes out, spank each other's chubby, little butts, get up, have an Eggo,
Rojo, tubo gordo, bicho raro, ¿ por qué no corren a sus casas, se orinan en los pantalones, lloran todo lo que pueden, se dan nalgadas unos a otros en sus gorditas nalgas, se levantan se comen un panqué, vuelven acá de regreso y lo intentamos de nuevo?
Give me back my Gato, you little bald freak!
¡ Dame mi gato, calvo asqueroso!
Come on, Mama Africa. I know you got a little freak in you. Come on, let it out.
Vamos, Mama Africa, sé que se oculta la locura, déjela salir.
You know what the little freak does?
¿ Sabe lo que hace el pequeño loco?
Tell them thank you very much for the surfboard, however, it did kind of freak out my wife a little bit.
Bueno, dale las gracias por la tabla de surf... sin embargo, eso hizo enfadar a mi esposa un poco.
And honestly, you're starting to freak me out a little bit. Just...
Y honestamente, me estás empezando a asustar un poco.
Okay, honey, we're worried about you because you're turning into a little bit of a freak.
Querida, estamos preocupados por ti porque te estás volviendo un fenómeno.
They'll love a little freak like you.
Les encantaría un bomboncito como tú.
So why don't you just go back downstairs and find one of your little girlies to freak with.
Así que vuelve abajo y busca a una de tus chicas para joder.
And if you play your cards right... this hot-assed little Jesus freak... just might initiate you into the Campus Crusade for Cunnilingus.
Y si juegas bien tus cartas... esta preciosa fanática de Jesús... quizá te inicie en los campamentos del cunnilingus.
I, uh, hope none of you suffer from arachnophobia,'cause this little six-legged freak is not pretty, but she gets the job done.
Espero que nadie sufra de aracnofobia porque este pequeño ejemplar de seis patas no es bonito, pero hace bien su trabajo.
you little shit 284
you little rat 30
you little bitch 182
you little slut 25
you little devil 28
you little bastard 134
you little cunt 19
you little pervert 16
you little brat 74
you little piece of shit 26
you little rat 30
you little bitch 182
you little slut 25
you little devil 28
you little bastard 134
you little cunt 19
you little pervert 16
you little brat 74
you little piece of shit 26
you little 314
you little turd 17
you little whore 25
you little prick 67
you little fuck 37
you little thief 22
you little fool 33
you little runt 17
you little rascal 37
you little creep 17
you little turd 17
you little whore 25
you little prick 67
you little fuck 37
you little thief 22
you little fool 33
you little runt 17
you little rascal 37
you little creep 17