English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You need something

You need something Çeviri İspanyolca

10,235 parallel translation
You need something to warm you up?
¿ Necesitas algo?
You never show up unless you need something.
Sólo vienes cuando necesitas algo.
Do you need something?
¿ Necesitas algo?
The other I. If you need something, will you call me, I'll come over.
Tengo la otra y si necesitas algo... llámame y vendré enseguida.
I haven't lost all my marbles yet. You need something?
Todavía no pierdo todas mis canicas.
If you need something done, he's on it.
Si necesita algo, él se ocupa.
In case you need something to write with.
Por si necesitas con qué escribir.
You need something else.
Necesitas otra cosa.
" You need help with something?
" ¿ Necesitas de mi ayuda?
Emma, ​ ​ I need to tell you something.
Emma, necesito decirte algo.
Miller, theres something I need you to do first.
Necesito que hagas algo.
Hey, I need to ask you something.
Oye, necesito preguntarte algo.
Hey, I've got something you need, wait!
Oye, tengo lo que necesitas, espera!
Listen, listen, I need you to do something for me.
Escucha, escucha, necesito que hagas algo por mi.
But I need you to do something for me.
Pero necesito que hagas algo por mi.
I'm gonna ask you something, and I need an honest answer.
Te preguntaré algo, y necesito una respuesta honesta.
I will check, but I need to tell you something first.
Lo averiguaré. Pero antes tengo que decirte algo.
Patty, I really need to tell you something.
Patty, de verdad tengo que decirte algo.
We're on our way to you now, but we need something more.
Vamos para allá. Pero nos falta algo.
- Do you need help or something?
¿ Necesitas ayuda o algo?
I need you to do something for me.
Necesito que hagas algo por mí.
There something more you feel the need to ask me, sheriff Locke?
¿ Hay algo más de lo que quieras preguntarme, Sheriff Locke?
I have something I need you to translate for me.
Quiero que me traduzca algo.
We're gonna need something from you soon.
Necesitaremos algo tuyo pronto.
I need to show you something.
Tengo que mostrarte algo.
I need to tell you something.
Necesito decirte algo.
Esther, I need to ask something of you.
- Esther, tengo que pedirte algo.
There is something I need to talk you about.
Hay algo que necesito hablar.
You need to take a shit of something.
¿ Necesitas ir a cagar?
But you might need to do something about your wardrobe, for this one.
Pero, tendrás que hacer algo con tu vestimenta, para éste.
Why, do you need me for something?
¿ Por qué, me necesitabas para algo?
I'm afraid we have something we need to talk to you about.
Me temo que tengo algo de lo que necesitamos hablar.
And there's something you need to avoid.
Y hay algo que debes evitar.
You need to get me something on this guy.
Debes conseguir pruebas contra él.
I need you to do something for me, for the wedding.
Necesito que hagas algo por mí para la boda.
HEY, YOU NEED A BEER, OR SOMETHING?
HEY, USTED NECESITA UNA CERVEZA, ¿ O ALGO?
If you want my money, I'm going to need something more reassuring than that.
Si quieres mi dinero, voy a necesitar algo más tranquilizador que eso.
There is something i need from you.
Hay algo que necesito de ti.
Is there something you need?
¿ Hay algo que necesites?
Henry, I need to make an escape route, something true to you.
Henry, tengo que crear una vía de escape, algo real.
You need some help with that leg or something, man?
¿ necesitas ayuda con tu pierna o algo?
- Look, I've gotta get back to work, but I need you to eat something.
Mira, tengo que volver al trabajo, pero, necesito que comas algo.
- You need something ;
- ¿ Necesitas algo?
Jodie, I need you to do something for me.
Jodie, necesito que hagas algo por mí.
Because I have something that you need.
Porque tengo algo que necesitas.
I have to ask you... I need to ask you something
te pregunte... respondeme algo...
Yeah, well, I need to tell you something.
Sí, bueno, necesito decirte una cosa.
We need to stop putting this on the kids and saying it's your fault or there's something you're doing wrong.
Tenemos que dejar de culpar a los chicos y decir que es su culpa, que es algo que hacen ellos.
Come on. There's something I need to show you.
Vamos, hay algo que debo mostrarte.
There's something you need to see.
Hay algo que tiene que ver.
I just need you to see something.
Necesito que vengas a ver algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]