English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You need to know

You need to know Çeviri İspanyolca

15,967 parallel translation
Everything you need to know is in there.
Todo lo que necesitas saber está ahí.
I'll tell you everything you need to know about Paul ruddy Bladen.
Te diré todo lo que necesitas saber sobre Paul Maldito Bladen.
I can find out everything you need to know about that woman, about Andrea... let me ask!
Puedo averiguar todo lo que quieras sobre esa mujer y sobre André. Deja que yo haga las preguntas.
You need to know that he feels things.
Es necesario saber que se siente cosas.
All you need to know is this.
Todo lo que necesitas saber es esto.
You said you need to know everything.
Dijiste que tenías que saberlo todo.
A very important thing you need to know.
Hay algo muy importante que tienes que saber.
She's with me, but you need to know.
Está conmigo, pero tienes que saberlo.
Look, all you need to know is that we save people like you from things like that.
Mira, lo único que necesitas saber es que salvamos a gente como tú de cosas como estas.
I haven't named our child because I need to know her first to find out who she really is, which I haven't been able to do because I've been too busy protecting her from you!
No le he puesto nombre a nuestra hija porque primero necesito conocerla para saber quién es realmente, cosa que no he podido hacer ¡ porque he estado demasiado ocupado protegiéndola de ti!
They need to know that you failed, and then... then, my pretty... you'll have nothing.
Necesitan saber que has fallado, y entonces... entonces, querida... no te quedará nada.
Hey, I need to tell you something, but please know this comes from a place of love.
Oye, necesito contarte algo, pero, por favor, quiero que sepas que te lo digo con todo el cariño del mundo.
I'm handling it, Dad, and I know I don't need to remind you to stay back a good 500 feet.
Me estoy ocupando de ello, papá, y sé que no necesito recordarte que te mantengas apartado a menos de 200 metros.
I know it's scary, but I need you to cover for me.
Sé que da miedo, pero necesito que me cubras.
I don't know how much longer I can lay in the cut. You need to get the fuck out of here, man.
No sé cuánto tiempo más pueda resistir afuera.
I need to know who told you where he would be.
Necesito saber quién te dijo dónde estaría él.
And it's a little like saying that you're going to go live in the lifeboat when, you know, even lifeboats need somewhere to land.
Y es un poco como decir... que vivirás en el bote salvavidas... cuando incluso los bote salvavidas necesitan dónde anclar.
As far as I know, you don't need a button or anything to ride the fountains, so don't fall in.
Hasta donde yo sé, no necesitas un botón ni nada para entrar a las fuentes, así que no se dejen engañar.
What is one thing that you feel like I need to know about you?
Dime una cosa que consideres que yo debería saber sobre ti. - Tengo un hijo de tres meses de edad.
But I'm trying to get out of there because I need a more, like, structured environment, you know?
Pero trato de salirme de ahí, porque necesito un ambiente más estructurado.
In order to lie to anyone, your mother, your boss, a torturer or the French president, you only need to know one thing.
Si quiere saber mentirle a todos, a su madre, a su jefe, a un verdugo o al presidente de la República, necesita una cosa, una sola :
We need to know how he sees you, if he wants to keep you on.
Es importante saber cómo él la percibe, si él tiene ganas de conservarla.
As a Jew, you know I need no charges to order your death. Yeah.
Como judío, sabe que no necesito cargos para ordenar su muerte.
I know you need your victim's personal information to fill out their death certificate, but there's so many different ways to remotely hack somebody, so why, why do you risk everything by doing it in person?
Sé que necesitas los datos personales de tu víctima para rellenar su certificado de defunción, pero hay muchas maneras diferentes de hackear a alguien remotamente, así que, ¿ por qué arriesgarlo todo haciéndolo en persona?
I need to know you're going to follow through.
Necesito saber que vas a hacerlo.
I, um... I just... I need to let you know that I have a girlfriend.
Yo... sólo... tengo que hacerte saber que tengo una novia.
But I need you to know I would never do anything to endanger anyone in law enforcement, especially you.
Pero necesito que sepas que nunca haría nada que pusiera en peligro a nadie de la fuerza especial, especialmente a ti.
I just wanted you to know it's there, if you need it.
Sólo quería que supiera que está allí, si usted lo necesita.
This goes south, I need to know you'll serve Little up.
Si esto va mal, necesito saber si entregarías a Little.
If you have some secret deal going on with Eddie, I need to know right now.
Si tienes algunos tratos secretos con Eddie, necesito saberlo ahora mismo.
Mogens, we need you to tell us everything that you know.
Mogens, necesitamos que nos digas todo lo que sabes.
- He doesn't need to know, but, Libby, you were attacked.
Él no necesita saber, pero, Libby, fuiste atacada.
You know what, you need to step outside.
Miren, tiene que esperar afuera.
I need to know who you're talking about, Miles.
¿ De quién hablas, Miles?
You know what you need to do?
¿ Sabes qué tienes que hacer?
We don't, but things are happening very fast and there is something you do need to know.
Es verdad, pero todo está sucediendo muy rápido y hay algo que debes saber.
If you're calling on Abdallak's behalf, you know what you'll need to say?
Si llama de parte de Abdallak, ¿ sabe lo que tendrá que decir?
We're not lying to you, Paige, but you don't need to know everything.
No te estamos mintiendo, Paige, pero no tienes por qué saberlo todo.
You know, I think you need to just let me handle things now that I'm back, at least for a little while.
Creo que necesitas dejarme manejar las cosas ahora que he vuelto, por lo menos un tiempo.
You know you need to get out, girl.
Tienes que salir, chica.
We need to know what you're doing before you do it, period.
Tenemos que saber lo que vas a hacer antes de lo que hagas, y punto.
A lot, and I don't like having to pretend, and I don't want to, and I just... I... I'm not comfortable with it, I realize, and if that's what you need, then I don't... know what to say.
Un montón, y no me gusta tener que fingir, y no quiero, y es que no me siento cómoda, lo sé, y si eso es lo que necesitas, entonces no sé qué decir.
We know that this is a big decision, and we don't want to rush you, but as this is an experimental procedure, if you do decide to move forward, we're gonna need you to sign this
Sabemos que esta es una gran decisión, y no queremos apurarte, pero como este es un procedimiento experimental, si decides seguir adelante, tendrás que firmar esta forma de consentimiento.
I know that it's hard, but I need you to stop struggling.
Sé que es difícil, pero necesito que dejes de luchar.
You don't need to know those outcomes.
Tú no tienes que saber esos resultados.
Yeah, well, I need to know if you're a Bob Seger man.
Sí, bueno, yo necesito saber si eres hombre de Bob Seger.
I also need to move that body from wherever it is you got her buried... you know, after you killed her.
Y también tengo que mover ese cadáver de dónde sea que lo tengas enterrado... ya sabes, después de que la mataras.
You know where we really need to build it?
¿ Sabes dónde deberíamos construirlo?
Well I want you to know, that you don't need that to happen.
Bueno quiero que sepas, que no te hace falta para que suceda.
You know, you really need to back off.
Sabes, en verdad necesitas retroceder.
I-I need to be more than a clerk in a store, you know, when I propose to Mandy.
Tengo que ser más que un empleado de una tienda, Sabe, cuando se lo proponga a Mandy

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]