You need a hand Çeviri İspanyolca
800 parallel translation
You need a hand?
¿ Usted necesita una mano?
- Do you need a hand?
- ¿ Te ayudo? No.
- You look like you need a hand.
- Parece que necesita una mano.
Do you need a hand?
- ¿ Quiere que le ayude?
Do you need a hand?
¿ Necesitáis una mano?
- You need a hand, huh?
- ¿ Necesitáis ayuda, eh?
I'll call you this evening in case you need a hand.
Te llamaré esta noche por si necesitas algo.
- You need a hand?
- ¿ Le doy una mano?
I wonder : do you need a hand?
¿ Te hecho una mano?
Well, then, Mr. Vincent, we'll hold up our end, and if anytime you need a hand...
Sr. Vincent, tiene nuestro apoyo para todo lo que necesite.
Do you need a hand?
¿ Queréis que os ayude?
If you need a hand, I'll send frank round.
Si quiere ayuda, le mandaré a Frank.
Do you need a hand?
- Nesecitas Una Mano?
- You need a hand?
- ¿ Te echo una mano?
Do you need a hand?
¿ Precisa ayuda?
- Do you need a hand?
- ¿ Te echamos una mano?
Do you need a hand?
¿ Necesitas una mano?
- Lieutenant, you need a hand?
- Teniente, ¿ necesita una mano?
If ever you need a helping hand, count on me.
Si alguna vez necesita una mano amiga, cuente conmigo.
His answer is yes and he shows he's a man... his "yes" worked the right way at the right moment the world couldn't careless for genius or talent the world asks for "yes" at the right moment when you'd like to become more than you are always say "yes" at the right moment never show your hand too soon or too late say just one word : "yes" - at the right moment because "yes" at the right moment makes you big it saves your from misery, problems and need and lifts you up, too cast to believe it up, up, up.
Su respuesta es sí y muestra que es un hombre... que supo decir sí, en el momento adecuado. ... el mundo no podía descuidar el genio o el talento. ... el mundo pide el sí, en el momento correcto.
Very good, you just need to hold it a bit better on those right-hand turns.
Muy bien, sólo tiene que ceñirte más en el giro a la derecha.
Thought you might need a hand this morning.
Creí que necesitarías ayuda.
If you need to hold someone's hand, take hers.
Si necesitas sostener la mano a alguien, toma la suya.
- Women need a strong hand, I'll lock you up.
Las mujeres necesitan mano dura, ya te meteré en cintura.
- I'll need you to give me a hand, Miss Kelly.
- Necesitaré su ayuda, Srta. Kelly.
Give me a hand! I know you need people for work.
Écheme una mano, porque yo sé que necesita gente para trabajar.
You need every working hand you have.
El señor conoce vuestra situación, sabe que las cosechas han sido malas, que el ejército se lleva a vuestros hijos, y que estáis desesperados.
Miep got it for me second-hand. But you do need a razor now.
Ya necesitas una cuchilla.
- A hand? You need a crane!
¡ Tú necesitas una grúa!
If you need an extra hand, I sure would like a transfer.
Si necesita una mano extra, estoy seguro que me gustaría un traslado.
" All you need is a hand
Lo único que necesitas es una mano
I'll hand it all over to you. It's enormous, but you need a fortune.
Es un gran golpe, pero financieramente requiere un gigante.
All you need is a steady hand... and a keen eye.
Solo se necesita una mano firme y una vista aguda.
If you were to have a relationship with a woman from your world, on the other hand I wouldn't need to ask you a thing.
Si tuvieras relaciones con una mujer casada. alguien de tu misma clase, no te echaría nada en cara.
- Tell Me, dear, if you have Need a hand...
- Dime, querido, si necesitas una mano...
Not everyone will give you a hand when you need one.
No cualquiera te da una mano cuando la necesitas.
Arh, you have some fresh information as to his whereabouts? I am on the track of some, but I need a free hand. Ahh!
La recompensa de 30.000 libras por la captura del Príncipe es, sin duda, suficiente para satisfacer a los dos.
You need a firm hand.
Contigo hay que tener mano dura, ¿ no?
You may be faster and quicker with your eye and your hand, but in order to survive you need something else, experience.
Podrás serlo en cuanto a manejar el revolver. Pero... si quieres sobrevivir no debes fiarte de nadie. Ni siquiera de él.
My dear Duke, I'm sorry to trouble you, but I need a helping hand.
Mi estimado Duque, lamento molestarlo, pero necesito que me ayude.
- You must need a hand. - Claude was a good cow-puncher.
- Necesitará a alguien. - Claude era un buen vaquero.
You think you'll need a hand?
¿ Necesita que le ayude?
Sometimes I'll need a hand from you.
A veces necesitaré una Ayuda tuya.
Oh, well. If you need a helping hand...
Si necesita que le eche una mano...
You're gonna need a hand... and I'm ready.
¿ Qué estás esperando?
- Maybe we can lend them a hand. - Lend who a hand? With these kinds of folks you'd need to lend a thousand hands.
- A esos, los ladrones. - ¿ Y cuántos manos hacen falta?
Hey, listen. I'm gonna bury you with this hand, bookie. - But I'm, uh, gonna need a little help.
Oye, te voy a hundir con esta mano, pero me va a hacer falta una ayudita.
You need a friendly hand
Necesitas una mano amiga
You need a hand?
Necesitas una mano?
Do you, um, need a hand?
¿ Necesitas una mano?
- What do I need with it? Come on, you guys, give me a hand.
Vamos amigos, ayúdenme.
you need something 126
you need to rest 177
you need some help 125
you need to know 57
you need me 391
you need a ride 61
you need anything 203
you need to sleep 33
you need help 387
you need to relax 122
you need to rest 177
you need some help 125
you need to know 57
you need me 391
you need a ride 61
you need anything 203
you need to sleep 33
you need help 387
you need to relax 122