English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You sure you're okay

You sure you're okay Çeviri İspanyolca

1,949 parallel translation
- You sure you're gonna be okay?
- ¿ Seguro que vas a estar bien?
Are you sure you're okay?
¿ Estás seguro de que estás bien?
Hey, Tommy, are you sure you're okay?
Hey, Tommy, ¿ estas seguro de que estas bien?
- Are you sure you're okay?
Está bien. - ¿ Seguro que está bien.
They're just gonna monitor you for a few days. Just to make sure everything is okay.
Solo te van a monitorear por unos días... para asegurarse de que todo está bien.
You're sure this is okay? It isn't going to be awkward?
¿ Seguro que estará todo bien ¿ No será incómodo
- You sure you're okay?
- ¿ Estás seguro que estás bien?
Paul, are you sure you're okay?
¿ Estás seguro de estar bien
You sure you're okay watching the girls all weekend?
¿ Seguro no te molesta cuidar a las niñas todo el fin de semana
I don't wanna leave you, Carlos, not till I'm sure that you're gonna be okay.
No quiero dejarte así, Carlos, no hasta que me asegure de que estarás bien.
- Are you sure you're okay with this?
- ¿ Estás de acuerdo?
Are you sure you're okay?
¿ En verdad estás bien?
You sure you're okay?
¿ En verdad estás bien?
You sure you're really okay?
¿ Estás segura que estás bien?
Are you sure we're gonna be okay, Father?
¿ Está seguro de que estaremos bien, padre?
But you stop, make sure they're okay, then take off.
Pero te detienes, te aseguras que esté bien, luego te vas.
I just wanted to make sure that you're okay.
Yo sólo quería estar segura de que estás bien.
Are you sure you're okay with him coming to dinner every night?
¿ Seguro que le parece bien que vaya a cenar todas las noches?
Are you sure you're okay?
¿ Seguro que estás bien?
- Are you sure you're okay?
- ¿ Seguro que está bien?
- Well, I just want to make sure you're okay.
Sólo quiero asegurarme.
Okay, you sure you're ready?
Muy bien, ¿ seguro que estás preparada?
Are you sure you're okay with this?
¿ Estás segura de que estás de acuerdo con esto?
Hey, you sure you're okay?
- ¿ Estas segura de que estás bien?
Hey, you sure you're okay?
- Oye, ¿ estás segura de que estás bien?
Or maybe because I love you and I just want to make sure you're okay?
¿ Tal vez sea porque te quiero y solo quiero asegurarme de que estás bien?
Are you sure you're gonna be okay at Max's place?
¿ Estás seguro de que vas a estar bien en casa de Max?
Okay. Are you sure you're up for it?
Vale. ¿ Estás seguro de estar preparado?
Hey, are-are you sure it's okay with Zoey that you're here for Valentine's Day?
Hey, estás, estás seguro que esta bien por Zoey qué estes aqui en el Dia de San Valentin?
Okay, but I still get credit for the full three hours, right? Are you sure you're okay to drive?
Vale, pero aún me llevo el mérito por las tres horas enteras, ¿ no? ¿ Seguro que estás bien para conducir?
You sure you're okay?
¿ Seguro que estás bien?
Okay, you're sure ian can't trace this number back to us?
Vale, ¿ estás segura que Ian no puede seguir el rastro de este número?
That's okay you sure you're okay?
¿ El qué, que estés bien?
Hey, you sure you're okay?
Oye, ¿ estás seguro de que estás bien?
Are you sure you're okay to drive?
¿ Estás seguro que estás bien para conducir?
I need to make sure you're okay.
Necesito asegurarme de que estas bien.
- HOLLY, ARE YOU SURE YOU'RE OKAY WITH US GOING TO PAUL'S WEDDING?
Holly, ¿ estás segura que te parece bien que vayamos a la boda de Paul?
Until you get F.D.A. approval, okay, which, I'm sure you're gonna be working on humans any day now.
Hasta que tengas la aprobación de la F.D.A que, estoy seguro que estarás trabajando en humanos en cualquier momento.
Are you sure you're okay with this?
¿ Seguro que quieres hacerlo?
Okay, it's over and you're sure you don't wanna marry that woman?
Está bien, se acabó. Y estás seguro de que no te quieres casar con esa mujer.
- You sure you're okay?
¿ Segura que estás bien?
You sure you're okay with the bank account being mine?
¿ Seguro que no tienes problema con que la cuenta bancaria sea mía?
Sure you're okay with that?
¿ Seguro que estás bien con eso?
As long as you're sure you're okay.
Con tal de que estés segura de estar bien.
Are you sure you're okay?
¿ Estás segura que estás bien?
I'm here to make sure you're okay.
Estoy aquí para asegurarme de que estás bien.
But I just wanted to make sure you're okay with it first.
Pero primero quería saber si te parece bien.
Are you sure you're okay?
¿ estás seguro que estas bien?
You sure you're okay?
¿ Estás seguro que estás bien?
Okay, just be sure you're careful as you go through the cingulate sulcus.
Bien, sólo asegúrate de tener cuidado mientras avanzas por el surco
I just really need to make sure you're okay with it.
Sólo quería asegurarme de que estabas bien con esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]