English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You sure about that

You sure about that Çeviri İspanyolca

2,898 parallel translation
- You sure about that?
- ¿ Estás seguro?
You sure about that whole vow of celibacy?
¿ Estás seguro de todo eso del voto de celibato?
You sure about that?
- ¿ Estás seguro? - Estoy seguro.
You sure about that?
¿ Estás segura de eso?
You sure about that?
¿ Estás seguro de eso?
You sure about that?
¿ Estás segura de esto?
You sure about that?
¿ Está seguro?
You sure about that?
¿ Está usted seguro?
You sure about that?
¿ Está segura de eso?
Are you sure about that?
¿ Estás seguro sobre eso?
You sure about that?
- ¿ Estás seguro de eso?
- You sure about that?
- ¿ Está seguro de eso?
Are you sure about that?
¿ Estás segura sobre eso?
Are you sure about that?
¿ Estás seguro de eso?
You sure about that?
¿ Estas segura de eso?
Are you sure about that?
¿ Estás seguro de serlo?
Are you sure about that?
¿ Estás segura de eso?
Are you sure about that?
- ¿ Está seguro de eso?
Are you sure about that?
¿ Estás seguro?
Are you sure about that, Mac?
¿ Estás seguro de eso, Mac?
Hmm. You sure about that?
¿ Estás seguro?
You sure about that?
¿ Está seguro de eso?
You sure about that?
- ¿ Sí? ¿ Está seguro?
You sure about that?
- ¿ Está seguro de eso?
Are you sure about that?
¿ Está segura de eso?
Are you sure about that?
¿ Estás segura?
I know that it hurts you when he sleeps with other women, and I can't do anything about that, but I can make sure that I'm not part of that problem.
Sé que te duele que se acueste con otras mujeres, y no puedo hacer nada para arreglar eso, pero puedo asegurarme de no ser parte del problema.
I'm sure that... just knowing about Brody and I living together, it-it set you off.
Estoy segura de que... saber que Brody y yo vivimos juntos, te hizo saltar.
We didn't tell you the secret. Sure, I forgot about that.
Que al final no te contamos el secreto.
I'm sure about that, come on, let me walk you out.
Vamos, te acompañaré.
And you're sure about that?
¿ Estás segura?
So don't worry about whether the fellow next to you is ready - make sure that you are!
Así que no se preocupen de si sus compañeros están listos, ¡ asegúrense de estarlo ustedes!
I'm sure you know a little something about that.
Estoy seguro de que sabes un poco de eso.
And... you're sure Dad doesn't know about that. Positive.
Y...
Now, are you sure that Spencer didn't say anything about what she was going to do?
Ahora, ¿ estás segura que Spencer no dijo nada de lo que iba a hacer?
I mean, it's kind of weird that you're calling me and I just wanted to ask somebody about the product and if it's for sure safe and...
Es decir, es algo raro que me llame. Solo quería preguntarle a alguien si están seguros de que el producto es seguro y...
You're sure about that?
¿ Está segura de eso?
Wasn't sure how you'd feel about that.
No estaba seguro ¿ Cómo te sentirías sobre eso? .
You're sure about that, Jackie?
¿ Estás seguro de eso, Jackie?
So, I'm sure you have questions about that.
Así que, estoy seguro que tienen preguntas al respecto.
I know that you're all about Avery Barkley, because you sure as hell aren't about your friends.
Sé que lo das todo por Avery Barkley, porque puedes estar seguro que no lo haces por tus amigos.
You were sure about that?
¿ Estabas segura de eso?
You're sure about that?
¿ Estás segura de ello?
You seem pretty sure about that.
Pareces bastante segura.
We're just talking about a case, a big case that I'm sure you'd love to retire on.
Solo hablamos de un caso uno grande con el que adorarías jubilarte.
I just want you to know that if any immigration fraud is happening here, and you tell me about it right now, I'll make sure no criminal charges are brought against you.
Sólo quiero saber si hubo algún fraude de inmigración... y si me lo cuenta ahora mismo... me aseguraré de que no haya ninguna acusación contra usted.
You're sure about that?
¿ Estás seguro de eso?
Are you sure Gavin didn't plant that story about Sullivan's affair?
¿ Estás seguro de que Gavin no filtró esa historia de la aventura de Sullivan?
So I just wanted to make sure that you didn't have to hear about it from anyone else.
Así que simplemente quería estar seguro de que no tuvieras que enterarte por otra persona.
So what makes you so sure that Alexis isn't serious about this guy?
¿ Por qué estás tan seguro de que Alexis no va en serio con ese chico?
I simply have to make sure that you keep quiet about this.
Sólo tengo que asegurarme que guardarás silencio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]