A good day Çeviri Fransızca
4,422 parallel translation
Of course, Westminster Abbey is always a good day out.
Enfin, l'Abbaye de Westminster est toujours un bon choix pour un jour de conges.
I don't like being in this crappy town on a good day.
Je n'aime pas être dans cette ville merdique une belle journée.
Yeah? Sounds like a good day.
Ça semble être une bonne journée.
Plus Gainsley hates Fremont even on a good day.
Et Gainsley déteste Fremont, même les bons jours.
- Great idea. - Have a good day, mom.
Bonne journée, maman.
Have a good day.
Bonne journée, Éric.
Have a good day, Mom.
Bonne journée, maman.
Have a good day, my love.
" Bonne journée, mon amour. Je serai là à 19 h.
Have a good day.
Passe une bonne journée.
Have a good day.
Bonne journée.
Mr Fontaine, have a good day.
Oui, M. Fontaine. Bonne journée.
- Have a good day at school.
- Passe une bonne journée au lycée.
- It was a good day.
C'était une belle journée.
Not a good day, ma'am.
C'est pas un bon jour, madame.
- Have a good day.
- Bonne journée.
Have a good day, sir.
Passez une bonne journée, monsieur.
That is a good day's work.
C'est une bonne journée de travail.
Bill, on a good day, is no picnic.
Bill, dans un bon jour, n'est pas évident.
Have a good day!
Passe une bonne journée!
Yeah, well... it turned out to be a good day.
Il s'avère que c'est une bonne journée.
You have a good day, miss.
Bonne journée, mademoiselle.
Had a good day.
J'ai passé une bonne journée.
Have a good day, Dr Pizarnik.
Bonne journée, docteur Pizarnik.
Have a good day.
Bonne journée, au revoir.
Had a good day?
Tu as passé une bonne journée?
Have a good day, my dear papa!
Passe une bonne journée, mon cher papa!
Had a good day.
J'ai eu une bonne journée.
You have a good day.
Bonne journée.
So, this has been a good day.
Donc, c'était une bonne journée.
Yeah, it has been a good day.
Ouais, c'était un bon jour.
This has been a good day.
C'était une bonne journée.
Yeah, it has been a good day.
Oui, c'était une bonne journée.
I was having a good day, all right?
J'avais eu une bonne journée, d'accord?
Make this a good day in the D.
Fais-en une belle journée pour Détroit.
- Have a good day, sir.
- Bonne journée, monsieur.
- Have a good day.
Allez-vous-en. - Bonne journée.
Stacy, have a good day, whatever it is you're doing.
Stacy, bonne journée, n'importe ce que tu fais.
Have a good day, sweetie!
Passe une bonne journée, mon ange!
It was a good day, Carrie.
C'était un bon jour, Carrie.
It's not a good day to be a politician.
Ce n'est pas un bon jour pour être politicien.
A very good day ladies and gentlemen.
Bonjour, Mesdames et Messieurs.
You're gonna look good in a white shirt one day.
Un jour, tu seras super en chemise blanche.
Got a good stop sign the other day.
J'ai eu un bon gros panneau interdit l'autre jour.
Actually a really good day.
En fait excellente.
I had such a good time watching you the other day, bud.
J'ai passé tellement un bon moment à te surveiller.
He's going to leave his wife, but it's not a good time because their Labor Day barbecue's coming up.
Il va quitter sa femme, mais ce n'est pas le bon moment parce que leur barbecue de la fête du travail est bientôt.
Long day and a good meal.
Une longue journée et un bon repas.
Every day is a knife fight in a prison yard, and something tells me you like a good knife fight.
Chaque jour est un combat au couteau dans une cour de prison, et quelque chose me dit que vous aimez les combats au couteau.
And I have had a very long day, so good night.
Et j'ai eu une très longue journée, donc bonne nuit.
Well, the day didn't start so good, but then I got a phone call, then it got a whole lot better.
Eh bien, la journée n'avait pas très bien commencé, mais ensuite j'ai reçu un appel, et d'un coup j'ai été beaucoup mieux.
Top it off with murder and I'd say this has been a pretty good day for me.
On couronne le tout par un meurtre et je dirais que j'ai passé une plutôt belle journée.
a good man 115
a good person 24
a good idea 40
a good job 32
a good thing 26
a good 105
a good friend 50
a good guy 27
a good one 144
good day 1886
a good person 24
a good idea 40
a good job 32
a good thing 26
a good 105
a good friend 50
a good guy 27
a good one 144
good day 1886
good day to you 211
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
days 2668
daybreak 32
daylight 32
daya 50
dayana 20
days left 44
dayna 86
days ago 298
days remain 20
day off 18
days a year 35
days now 26
day two 29
days a week 26
days later 66
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
days a year 35
days now 26
day two 29
days a week 26
days later 66
day out 85
day before yesterday 18
day in and day out 25
day one 66
day in 57
day by day 66
days and 46
day suspension 16
day basis 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97
day by day 66
days and 46
day suspension 16
day basis 16
day weekend 17
day after tomorrow 77
day and night 151
day three 20
day or night 97