All day long Çeviri Fransızca
1,930 parallel translation
I think all day long.
Je passe mes jours à réfléchir.
I cannot imagine sitting behind a desk all day long.
Je me vois pas derrière un bureau toute la journée.
So what do you do all day long?
- Et tu fais quoi de tes journées?
I didn't think about that. You hold it in all day long.
Oh là là, j'y avais même pas pensé, t'as dû te retenir toute la journée.
Just knock knock knocking all day long.
Ils tapent à la porte toute la journée.
You want to get fucked all day long.
Tu veux te faire baiser toute la journée.
I had to wait at home. On call all day long.
Il a fallu que j'attende à la maison toute la journée.
Yesterday Nacho and I rode bikes all day long.
Nacho et moi avons fait du vélo hier.
No.'Cause the thought of sitting in a car by myself all day long?
Non. Parce qu'être seule dans une voiture toute la journée?
You see the end of things all day long.
On est toujours confronté à la fin.
I got this bad disc in my neck that hurts like a motherfucker all day long.
j'ai un disque foiré dans le cou, qui me pourrit mes journées.
Yeah, all day long you been busting my apple-bag about finding this girl.
Ouais, toute la journée tu m'as secoué les puces pour que je trouve cette fille.
You could throw it all day long.
Tu pourrais le jeter toute la journée.
Everybody here's been busting their butt for you and you've pretty much been a bitch all day long.
Tout le monde ici s'est crevé le cul pour toi, et tu t'es comportée en garce toute la journée.
- I bust my ass all day long, when I come home I want a little smoked turkey.
- Je me crève le cul toute la journée et quand je rentre chez moi, je veux manger de la dinde.
A year ago I was doing the Farm Report and now it's gonna be Hot Donna all day long.
Après un an de bulletin agricole, Hot Donna va avoir 24 heures d'antenne.
You can "yes, sir" them all day long, But wherever i go, you go.
Tu peux leur lécher les bottes toute la journée, mais où j'irais tu iras.
People lie to you all day long.
On vous ment à longueur de journée.
- You are in and out of the rooms all day long. - None of my girls are thieves.
Vous savez ce que je pense des voleurs.
You're sitting, eating shit all day long, day after day, year after year.
On bouffe de la merde toute la journée, jour après jour, année après année.
I've been missing you all day long, dawg.
Je t'ai cherché toute la journée.
Uh, find a penny, pick it up, all day long you'll have good luck.
Ramasse un penny que tu as trouvé, tu auras de la chance toute la journée.
Find a penny, pick it up, all day long you'll have good luck.
Ramasse un penny que tu as trouvé...
Find a penny, pick it up, all day long you'll have good luck.
Ramasse un penny que tu as trouvé, tu auras de la chance...
Find a penny, pick it up, all day long you'll have good luck.
Ramasse un penny que tu as trouvé, tu auras de la chance toute la journée.
[Meredith] Find a penny, pick it up, and all day long you'll have good luck.
Ramasse un penny que tu as trouvé, tu auras de la chance toute la journée.
All he does is body building all day long.
Il ne fait que du culturisme toute la journée.
In that box all day long.
Dans cette boite toute la journée.
Look, you can ask yourselves why all day long but in the end, the answer doesn't matter.
Vous pouvez vous demander pourquoi à longueur de journée, mais au bout du compte, la réponse n'a pas d'importance.
If you don't beat him, he'll keep plowing all day long.
Si tu ne le bats pas, il continuera à labourer.
I had clients riding me all day long.
J'ai eu des clients sur le dos toute la journée.
A MAN COULD BEG AND PLEAD ALL DAY LONG,
Un homme pourrait me supplier et m'implorer toute la sainte journée
Donna squatted in a bush pee pee all day long. "
Donna fait pipi dans les bois toute la journée. "
She just sits there all day long waiting for your friend to come and visit.
Elle reste assise toute la journée, attendant les visites de votre ami.
You're hanging together all day long.
J'ai vu que tu la regardes.
Stifler can drink this shit all day long.
Stifler peut boire ce truc toute la journée.
He can't play baseball all day long.
Il ne passe quand même pas son temps à jouer au base-ball?
- I'm busting my ass in that bar... and you guys are sitting on the stoop getting drunk all day long?
- Je me crève dans ce bar. Et vous restez sur le pas de la porte à vous saouler toute la journée!
* * All day long I think of you.
Je pense à toi tout le temps
* * All day long I think of you.
Tout le temps je pense à toi Il n'y a rien en ce jour.
So, you can just see elephants and clowns walking past your building all day long?
Alors tu peux juste voir des éléphants et des clowns défiler devant ton immeuble toute la journée?
Reporters calling all day long.
Des journalistes ont appelé toute la journée.
It's an eyesore from all the grass that has been dug up. There's barking and snarling going on all day long.
C'est une calamité, l'herbe est toute retournée, ils aboient et grognent toute la journée.
All day long he rattles on about Rucha and his mother and the prices of picture frames.
Il râle toute la journée au sujet de Rucha, de sa mère et du prix des encadrements de photos.
Honestly Larry, I could do this all day long.
Franchement Larry, je pourrais faire ça toute la journée.
See, one day I spent a whole day in this school without a single person looking at me or talking to me, and I realized that was the best day I'd had in a long time the day that nobody noticed me at all.
Vous voyez, un jour j'ai passé toute une journée dans cette école sans qu'une seule personne me regarde ou me parle, et j'ai réalisé que c'était la meilleure journée que j'ai passée depuis longtemps. Le jour où personne ne m'a remarqué.
And so we spent the day doing what we should have done a long time ago- - let Mom cash in all her coupons, like plant flowers with Mom.
Nous avons donc passé la journée à ce que nous aurions déjà dû faire depuis longtemps- - laisser maman utiliser tous ses coupons, comme "planter des fleurs avec maman".
I was a housewife with a maid. Took you this long to figure out what I was doing all day?
Femme au foyer avec une domestique et ça t'a pris tout ce temps pour savoir ce que je faisais de mes jours?
Else. I feel guilty being at work all Day long while you're here doing
Je me sens coupable d'être au boulot toute la journée.
But you make things happen all day long.
- Mais vous contrôlez les choses à longueur de journée.
The eyes of Texas are upon you, all the live-long day
Les yeux du Texas sont sur toi, toute la journée
all day 380
long 842
longer 83
longing 24
long island 52
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long 842
longer 83
longing 24
long island 52
longinus 18
longmire 43
longo 16
longitude 31
long live the king 168
long live the queen 48
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long night 48
long time no see 414
long time 721
long hair 55
long may she reign 18
long legs 25
long live the emperor 20
long john 18
long hours 24
long story short 168
long live 36
long life 29
long live liberty 21
long day 136
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long shot 24
long live 36
long life 29
long live liberty 21
long day 136
long gone 44
long way 22
long overdue 19
long enough 113
long shot 24