And my daughter Çeviri Fransızca
4,458 parallel translation
She's 17 years old, a minor, and my daughter.
Elle a 17 ans, est mineure, et est ma fille
Are you sorry that you killed my wife Angela and my daughter Charlotte?
Êtes-vous désolé d'avoir tué ma femme Angela et ma fille Charlotte?
The love you had for this coven and my daughter has been eclipsed by the hatred you have of me.
L'amour que tu avais pour cette assemblée et ma fille ont été éclipsé par la haine que tu avais pour moi.
And my daughter may have been a drunken slut...
Et peut être que ma fille l'as était aussi...
Hi, my name's Zeek Braverman, and my daughter-in-law- not interested.
Bonjour, mon nom est Zeek Braverman, et ma belle fille... Pas intéressé.
You and my daughter... you're close.
Vous et ma fille êtes très proche.
And my daughter Sudi.
Et ma fille Sudi.
I didn't think that I could leave and support myself and my daughter.
Je me sentais incapable de partir et de nous faire vivre, ma fille et moi.
The man who did that to my daughter... is still alive and roaming free.
L'homme qui a fait cela à ma fille... à errer en toute liberté.
You want me to make a fool of a good man and let you marry his daughter in my name?
Tu veux que je laisse un honnete homme dans l'erreur, et que je souffre que tu epouses sa fille sous mon nom?
He held me really tight, and said how sorry he was and how he was gonna be in my life... how I was his daughter.
Il m'a serrée très fort en s'excusant et en disant qu'il ferait partie de ma vie. Que j'étais sa fille.
And I want my daughter back.
Et je veux que ma fille revienne.
So, of course, I told her that my daughter was the most gifted of the gifted, and uh, she agreed to meet with you.
Donc je lui ai dit que ma fille était la meilleure, et elle a accepté de te rencontrer.
I'm saying your daughter and her little boy toy have become a major pain in my ass.
Je dis juste que votre fille et son petit copain sont devenus un belle épine dans mon cul.
You were my daughter, I'd padlock that icebox and throw away the key.
Si t'étais ma fille, je t'enfermerai et je jetterais la clé.
Is that why you went into business with your brother Crosby, and hired my daughter to work the front desk?
C'est pour ça que tu as monté ton affaire avec ton frère Crosby et que tu as engagé ma fille pour travailler à l'accueil.
My daughter was in the pageant and screamed all the way home about wanting one of those hippo drawings.
Ma fille participait au concours et elle n'a pas arrêté de crier pour en avoir un sur le chemin du retour.
Did you murder my wife and daughter?
Avez-vous tué ma femme et ma fille?
Ten years ago, the serial killer known as Red John killed my wife and daughter.
Il y a dix ans, le tueur en série connu sous le nom de John le Rouge a tué ma femme et ma fille.
Ten years ago, the serial killer known as Red John killed my wife and daughter.
Il y a dix ans, le tueur en série connu sous le nom de John Le Rouge a tué ma femme et ma fille.
Do you know I caught my daughter playing show-and-tell with some little punk online this morning?
Tu sais que j'ai attrapé ma fille jouant au "Quoi de neuf" avec un peu de punk, en ligne ce matin?
My daughter is dating, and it's actually working for me.
Ma fille a un rencard et, en fait, ça me va.
That's why I need a new car now because my daughter Isabel loves gymnastics and those lessons cost a fortune.
C'est pourquoi j'ai besoin d'une nouvelle voiture car ma fille Isabel adore la gymnastique et ces leçons coûtent une fortune.
More than anything I hope that I will die knowing that my daughter is safe, and happy and loved.
J'espère plus que tout que je mourrai en sachant que ma fille est en sécurité et heureuse, et amoureuse.
My daughter and my mother cannot be pregnant at the same time.
Ma fille et ma mère ne peuvent pas être enceinte en même temps.
All right, I just want to say that we've all really come to love your son and I know that my daughter is crazy about him, so I'm sure there's a happy ending in here somewhere.
Très bien, je veux juste dire Que nous aimons déjà votre fils, et je sais que ma fille est folle de lui, donc je suis sûre qu'il y a une fin heureuse quelque part.
Hi. And this is my wife Renee, and her daughter from her first husband, Clementine.
Et voici ma femme Renée, et sa fille, qu'elle a eu avec son premier mari, Clémentine.
Just wanted to come by and see my daughter on her first day of work.
Je voulais juste passer voir ma fille pour sa première journée de travail.
I was sitting at the counter with my daughter when I heard a woman screaming, and that's when I turned around and saw the gun.
J'étais assise au comptoir avec ma fille quand j'ai entendu une femme crier, et en me retournant, j'ai vu l'arme.
I will play the dutiful daughter and sit at my father's side but I will not pretend to enjoy it.
Je jouerai à la fille respectueuse et me tiendrai au coté de mon père. mais je ne prétendrais pas y prendre plaisir.
They had a daughter. She was in between me and my sister in age. That was your mother.
Notre beau-père avait une fille, qui avait entre l'âge de ma sœur et le mien, et c'était ta maman.
I want to see my daughter, and I want you to make it happen before I leave, before I travel to some godforsaken room in some godforsaken country to spend the rest of my godforsaken life there.
Je veux la voir. Je veux voir ma fille, et je veux que tu fasses le nécessaire. avant que je parte, avant que tu ne m'envoies dans Dieu sait quel coin dans Dieu sait quel pays pour y passer le reste de ma misérable vie.
You're my son and Sabrina's my daughter and I'm always happy to hear about it.
Je sus maintenant dans une relation avec Maxine. Mais à longue distance et la plupart du temps, virtuelle.
Nice to see you, and this is my daughter, Emma, and she wants to tell you something.
Contente de vous voir, et voici ma fille, Emma, et elle aimerai vous dire quelque chose.
I need some intel on my daughter, and you're the only one she seems to be talking to as she's going through this phase.
Je dois être malin avec ma fille, et vous semblez être le seule à qui elle parle pendant qu'elle traverse cette phase.
And I would do it again to save my daughter from a beast like you.
Et je le referais pour sauver ma fille d'une bête comme toi.
Your mom and Agnes, my daughter were in love with your dad...
Ta mere et Agnes, ma fille, etaient amoureuses de ton pere...
My wife kicked me out, my daughter's out of town, and all my friends are dead.
Ma femme m'a mis à la porte, ma fille n'est pas en ville, et tous mes amis sont morts.
I've found my daughter and sister-in-law at Sérigny.
- Voir ma fille et ma belle-soeur, à Sérigny.
And what makes you think you are good enough for my daughter?
Tu crois être assez bien pour ma fille?
I just looked at my daughter, and I didn't really recognize her.
Je viens de voir ma fille et je ne l'ai pas reconnue.
But the time eventually comes to return to my wife and daughter and share my findings with the world.
Mais il fut temps de retrouver épouse et fille et partager mes découvertes.
So complete your three nights of prayer over my daughter, Exactly as she requested, And I will reward you.
Si tu pries durant trois nuits pour ma fille, comme elle l'a demandé, tu seras récompensé.
It was my daughter's dying wish and you must fulfill it.
Tu dois la respecter.
Now leave and prepare everything for my daughter's funeral.
Allez préparer les obsèques de ma fille.
And Dad just says, "My daughter got her period."
Il lui répond : "Ma fille vient d'avoir ses règles."
Well, she's my friend's daughter. And she's a lesbian.
- Vous savez, c'est la fille d'un couple d'amis, en plus d'être lesbienne.
What? And then I want you to stay away from my daughter.
- Et après ça, je ne veux plus que tu t'approches de ma fille.
I will choose a successor to take the throne and care for my daughter.
Il me faut un successeur Qui montera sur le trône et prendra soin de ma fille
My daughter-in-law sent me for a lie-down, and I think I've overslept.
Ma belle-fille m'a accompagnée à ma chambre pour que je me repose et j'ai dû m'assoupir.
Nick had ignored my direct order, and carried out an unauthorised military operation on foreign soil, and saved the lives of a dozen political officers, including my daughter.
Nick avait ignoré mes ordre, et effectué un opération militaire non autorisée sur un sol étranger. Il a sauvé le vie d'une douzaine de responsables politiques. dont ma fille.
and my sister 48
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my mother 97
and my brother 55
and my family 54
and my friends 35
and my 108
and my wife 60
and my ex 21
and my best friend 18
and my husband 46
and my mother 97
and my brother 55
and my family 54
and my friends 35
and my 108
and my wife 60
and my friend 37
and my personal favorite 20
and my son 78
and my mom 49
and my brother lives with them 20
and my dad 65
and my father 65
and myself 59
and my life 17
my daughter 1016
and my personal favorite 20
and my son 78
and my mom 49
and my brother lives with them 20
and my dad 65
and my father 65
and myself 59
and my life 17
my daughter 1016
my daughter is dead 23
my daughters 27
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
and merry christmas 27
and me 1014
and meanwhile 86
my daughters 27
daughter 495
daughters 66
daughter time 24
daughter dance 36
daughter thing 16
and merry christmas 27
and me 1014
and meanwhile 86
and mean 19
and me too 52
and me included 17
and men 25
and midnight 57
and mine 189
and mrs 1140
and mom 52
and maybe 206
and mr 568
and me too 52
and me included 17
and men 25
and midnight 57
and mine 189
and mrs 1140
and mom 52
and maybe 206
and mr 568