And my best friend Çeviri Fransızca
1,326 parallel translation
But you're my cousin and my best friend.
Mais tu es mon cousin et mon meilleur ami.
So in the end, my girlfriend became my archenemy, my archenemy became my best friend and my best friend became my girlfriend.
Alors finalement, ma petite amie est devenue ma grande ennemie, mon grand ennemi est devenu mon meilleur ami et ma meilleure amie est devenue ma petite amie.
I think the farthest was when I came home when my mom caught me and my best friend Sam back in the church we were 16 years old.
Le pire, ça a été quand ma mère nous a surpris Sam et moi, dans le presbytère. Nous avions 16 ans.
Because the life that I wrote in that diary was that she was my neighbor, my maid of honor, the Godmother of my children, and my best friend for life.
Parce que ce que j'avais écrit dans ce journal, c'était qu'elle serait ma voisine, ma demoiselle d'honneur, la marraine de mes enfants, et ma meilleure amie pour la vie.
My wife and my best friend were dead.
Ma femme et mon meilleur ami étaient morts.
possibly forever and my best friend is off... giving interviews and having... pseudo-innocent foreplay with kinda married guys.
peut-être pour toujours, et ma meilleure amie est occupée à donner des interview et à faire des pseudo-innocents préliminaires avec des mecs mariés.
I don't know, maybe because I'm leaving for the summer ; possibly forever and my best friend is off... giving interviews and having... pseudo-innocent foreplay with kinda married guys.
Peut-être parce que je pars pour l'été, peut-être pour toujours, et que ma meilleure amie va se faire interviewer, et s'amuse plus ou moins à allumer un mec du genre marié.
My husband... and my best friend.
Mon mari... et mon meilleur ami.
I live in a tiny apartment with my husband, his best friend, and their dead stuffed dog.
Je vis dans un petit appartement avec mon mari, son meilleur ami, et leur chien empaillé.
What's weird is it's taken my best friend so long to come and see my son.
Que tu n'aies pas encore vu mon fils, ça, c'est glauque.
And according to my new best friend, Google. Com...
D'après mon nouveau meilleur ami, Google...
I could stand by my dad or stand by Duncan and my dead best friend's family.
Je soutenais soit mon père, soit Duncan et la famille de Lily.
Well, I am Will's best friend, and he is one of my closest casual acquaintances So...
Je suis son meilleur ami et il est une de mes proches relations,
Let's play a game Will and I like to call "What Annoys Me About My Best Friend" I'll go first
Si on jouait à "Ce qui m'agace le plus chez mon meilleur ami".
James, I have respect for myself, and this is my best friend, so I have respect for her, and I'm being dead ( bleep ) honest right now, that if you call me dumb or her dumb one more time,
James, j'ai du respect pour moi-même, et c'est ma meilleure amie, donc j'ai du respect pour elle, je vais être très honnête la, ( beep ), si tu traites l'une de nous deux d'abrutie encore une fois
I, Craig take you, Christina, to be my wife my best friend and my first mate through sickness and health, clear skies and squalls.
Moi, Craig, je te prends, Christina, comme épouse, comme meilleure amie et comme second à bord. A travers maladie, santé, ciels bleus et coups de vent.
I, Christina, take you, Craig to be my best friend and my captain to be your anchor and your sail...
Moi, Christina, je te prends, Craig, comme meilleur ami et capitaine, pour être ton ancre et ta grand voile.
My address changed every six months, and so did my best friend.
Je changeais sans cesse d'adresse et de meilleure amie.
But Lincoln Six Echo has been contaminated and it really worries me because he's a very good friend of mine. And he's my only best friend.
Mais Lincoln 6 Echo a été contaminé, et ça me perturbe vraiment, c'est un de mes meilleurs amis, mon seul meilleur ami.
In a nightmare where my dad, brother and best friend showed up.
Dans un cauchemar avec mon père, mon frère et ma meilleure amie.
He was my best friend, and he didn't even tell me he was gonna kill himself.
C'était mon meilleur ami, et il ne m'a même pas dit qu'il allait se suicider.
When I was in high school I went out with my father's best friend and that's embarrassing, you know.
Quand j' tais au lyc e, on est sorti avec la meilleure amie de mon p re, et c'est g nant.
And this is my best friend Abby.
Et voici ma meilleure amie Abby.
If you were fucking the bridesmaid, of your intended wife for months... my best friend... how could you promise... in front of your family, your friends and god an oath of loyalty?
Ie témoin de sa propre future femme? Ma meilleure amie! Cette salope qui se pavanait avec sa robe de... de salope.
Thank God I've got Grandma and Manuela, my best friend. "
Dieu merci, j'ai grand-mère et Manuela, ma meilleure amie ".
So we lived in Rome for about a year and he became my best friend for the rest of his life and for my life'til he died in 1988.
On a vécu à Rome un peu plus d'un an. Il est devenu mon meilleur ami, pour le restant de sa vie, et de la mienne, jusqu'à sa mort en 1988.
You're my best friend, and I just need to get a picture of you.
Il me faut une photo de mon meilleur ami.
I, Craig, take you, Christina, to be my wife, my best friend and my first mate... through sickness and health, clear skies and squalls.
Camille, je serais toujours près de toi, sans toi, c'est toujours mon tour de faire la vaisselle, sans toi, c'est un peu la cata, c'est un peu la cata, Epouse moi
I, Christina, take you, Craig, to be my best friend, and my captain... to be your anchor and your sail...
Moi, Camille, je promets de t'aimer de t'honorer, de cuisiner de cuisiner et de nettoyer apres, de renoncer a la telecommande de la TV,
I have a tough job, and i'm doing my best, and as your boss, and as your friend, i expect support.
J'ai un rude travail, et je fais de mon mieux, et en tant que patron, et en tant qu'ami, j'attends que vous m'aidiez.
And if i understand the context correctly, The logical consequence is that this makes you My best friend.
Et si je comprends correctement, la conséquence logique de ceci fait de vous, mon meilleur ami.
My best friend Jamila and I, we both like Leon.
Ma meilleure copine et moi, on aime Leon.
My best friend was murdered and stuffed into a garbage bag, and nobody cares enough to... go with me to spread her ashes.
Ma meilleure amie a été assassinée et fourrée dans un sac poubelle et personne ne s'en préoccupe assez pour aller répandre ses cendres avec moi.
I'm waiting for my best friend to get his crap together and come home from wherever the hell he is.
J'attends que mon meilleur ami revienne de dieu sait où.
All right, look, I know we broke up and that things are all weird right now, but y'know, you need to know you're still my best friend.
Ecoute, je sais qu'on a rompu et que les choses sont bizarres, mais tu dois savoir que t'es toujours ma meilleure amie.
One of them requires a fake I.D., and the other one Bright's at, and he took my best friend and my ex-boyfriend. But thank you for asking.
Quant à l'autre, Bright y va avec ma meilleure amie et mon ex.
I understand why she left and I know it's the right decision. But it is becoming My best friend
Je comprend pourquoi elle part et je sais que c'est la bonne décision... mais c'est qu'elle est devenue ma meilleure amie
You're my best friend, and you make me feel really safe.
Tu es mon mari, et tu me fais sentir en sécurité.
And what I know now is that when I go into my bedroom, I'm not just gonna see that my wife is cheating on me. I'm gonna see that my wife is cheating on me with Mark, who happened to be my best friend.
Et je sais qu'en entrant dans ma chambre, je vais voir ma femme en train de me tromper, mais en train de me tromper avec Mark, qui est mon meilleur ami.
We didn't exactly get off to the right start, with you killing my best friend and all.
Ca n'a pas vraiment bien commencé entre nous quand tu as tué ma meilleure amie et tout.
To you, my new, one and only, best friend.
A toi, ma nouvelle, unique et seule, meilleure amie.
I was 27, just starting to make it as an architect And living in new york with marshall, My best friend from college.
J'avais 27 ans, j'entamais une carrière d'architecte et je vivais à New York avec Marshall, mon meilleur ami de fac.
She was pregnant with my best friend's baby, and she ended up with him.
Elle était enceinte de mon meilleur ami, et elle a fini avec lui.
He was smart, great athlete, popular, and he was my best friend.
Intelligent, sportif, populaire. Et c'était mon meilleur ami.
And the worst thing is, I can't even call my best friend and talk to her about it.
Et je peux même pas appeler ma meilleure amie pour ça.
Shane is my best friend. And I don't wanna fuck it up. Okay?
Shane est ma meilleure amie et je ne veux pas gacher ça
I know that you are needy right now and so I'm postponing the interview until after my best friend is gone for the summer.
Je sais que tu à besoin de moi maintenant, alors je remets mon interview pour après que ma meilleure amie soit partie pour l'été.
I know that you are needy right now and so I'm postponing the interview until after my best friend is gone for the summer.
Tu as besoin d'attention, alors, je remets l'interview à plus tard, quand ma meilleure amie sera partie pour l'été.
And then my uncle, my dad's best friend, the guy who showed me how to carry my dad's helmet the proper way... when I marched behind his casket- -
Et mon oncle, qui m'a appris à porter dignement son casque derrière son cercueil,
I could hear the pain in my best friend's voice, and I could feel how little I cared... because by the way Kylie was looking at me, I knew she thought I was sexy.
J'entendais la douleur dans la voix de mon meilleur ami, et je pouvais ressentir à quel point je ne m'en souciais pas... parce que d'après la façon de me regarder de Kylie, je savais qu'elle me trouvait sexy.
You were like my best friend and then suddenly you were gone.
T'étais ma meilleure amie et tout d'un coup t'as disparu.
and my sister 48
and my ex 21
and my husband 46
and my daughter 48
and my mother 97
and my brother 55
and my family 54
and my friends 35
and my 108
and my wife 60
and my ex 21
and my husband 46
and my daughter 48
and my mother 97
and my brother 55
and my family 54
and my friends 35
and my 108
and my wife 60
and my friend 37
and my personal favorite 20
and my son 78
and my mom 49
and my dad 65
and my brother lives with them 20
and my father 65
and myself 59
and my life 17
my best friend 214
and my personal favorite 20
and my son 78
and my mom 49
and my dad 65
and my brother lives with them 20
and my father 65
and myself 59
and my life 17
my best friend 214
best friends forever 16
best friend 95
best friends 96
and merry christmas 27
and me 1014
and meanwhile 86
and mean 19
and me too 52
and me included 17
and men 25
best friend 95
best friends 96
and merry christmas 27
and me 1014
and meanwhile 86
and mean 19
and me too 52
and me included 17
and men 25