At the airport Çeviri Fransızca
2,652 parallel translation
I was at the airport.
J'étais à l'aéroport.
We'll drop a couple of these bad boys and go trolling for ladies at the airport bar.
On va en prendre une ou deux et on va aller chasser au bar de l'aéroport.
We said : "11 at the airport." You could arrange your hair.
On avait dit 11 h à l'aéroport.
I saw Sacha at the airport today.
J'ai vu Sacha, à l'aéroport.
At the airport, when we told Eun Sung you were alive, do you know what her first sentence was?
À l'aéroport, quand nous avons dit à Eun Sung que tu étais vivant, sais-tu quelle a été sa première phrase?
If you continue to lie, you will find yourself Duric at the airport, because it will be released.
Si vous continuez de mentir, vous irez vous-même chercher Duric à l'aéroport, parce qu'il sera libéré.
Never anything at the airport.
Toujours rien a l'aéroport.
- Richard. I'm at the airport.
- Je suis à l'aéroport.
Remote van's waiting for you at the airport.
Un fourgon vous attend à l'aéroport.
- He's at the airport.
- À l'aéroport.
He didn't show up at his hotel or at the airport.
Il ne s'est pas présenté à son hôtel ni à l'aéroport.
I've got Margo at the airport picking these people up as we speak.
Margo est à l'aéroport pour accueillir ces personnes.
My plane is at the airport.
Mon avion est à l'aéroport.
At the airport.
À l'aéroport.
I'll give you more at the airport.
Je t'en rajouterai à l'aéroport.
Be at the airport as soon as you can.
Soyez aussi vite que possible à l'aéroport.
As when I landed at the airport I was confronted by a
Vous êtes un adjoint. Quand j'ai attérit à l'aéroport Vous vous êtes dis qu'il y avait un frimeur...
Why the hell aren't you at the airport to greet them?
Où êtes-vous, vous n'êtes pas à l'aéroport?
Dad, can I call you back? I'm just at the airport.
- Papa, je peux te rappeler?
I'll pick you up at the airport.
Je passerai te prendre à l'aéroport.
Write to him that you are coming and that someone meets you at the airport
Ecris-lui que tu arrives et que quelqu'un vienne te chercher à l'aéroport.
First he didn't come to receive me at the airport and such dangerous guards.
Il n'est pas venu me chercher à l'aéroport et maintenant des vigiles agressifs.
I'II be at the airport for an hour.
Je serais à l'aéroport pour une heure encore.
Remember that trooper out at the airport, busted Whitey... and got demoted and transferred?
Tu te souviens du flic qui a coffré Whitey puis a été rétrogradé?
I've arrived at the airport with Mr. Choi. Let's meet.
Je suis à l'aéroport avec M. Choi.
We.. we just arrived at the airport.
On vient d'arriver à l'aéroport.
And in a week, I'll pick you up at the airport and take you home.
Dans une semaine, je serai à l'aéroport pour te ramener à la maison.
- Get them at the airport. How tacky.
C'est vulgaire.
Buy them some crap at the airport.
Achète des merdouilles à l'aéroport.
Turns out, Big never met me at the airport like he promised.
Finalement, Big n'était pas à l'aéroport comme promis.
There's a cab waiting for you on Figueroa and a first class ticket at the airport.
Un taxi vous attend sur Figueroa et un billet de 1re à l'aéroport.
Mark was supposed to pick me up at the airport an hour ago. I've been calling his cell.
Mark devait me récupérer à l'aéroport il y a 1 h.
- Hey, man. - I waited an hour for you at the airport.
- J'ai poireauté une heure.
Be at the airport tomorrow morning at 00 : 7 a.m.
Il faut vous présenter à l'aéroport à 7 h.
Youssef is at the airport.
Youssef est à l'aéroport.
I promised to meet her at the airport.
J'ai promis d'aller la chercher à l'aéroport.
I even tried to smuggle 2 kilos of cocaine out of Columbia. I was caught at the airport and jailed for 2 years.
J'ai aussi voulu rapporter 2 kg de cocaïne de Colombie... j'ai été arrêté et j'ai pris deux ans.
Cos I've bought a ticket at the airport to come with you anyways.
Parce que j'ai acheté un billet à l'aéroport pour venir avec vous, de toute façon.
Still at the airport.
- Où es-tu? - Encore à l'aéroport.
He was a beggar at the airport when we met him and now he practically runs the center when I'm on the road which is about 10 months of the year.
Je l'ai connu à voler dans les aéroports, à présent, il gère seul le centre en mon absence, - c'est-à-dire 10 mois de l'année.
That why you didn't pick me up at the airport?
C'est pour ça que tu n'es pas venue?
Tomorrow morning, we'll ditch them at the airport and fly back to France.
Demain matin, on file à l'aéroport et on décolle pour la France.
He used to buy them at the drugstore on the way home from the airport.
Il en achetait dans une épicerie sur le chemin de l'aéroport.
At the airport,
À l'aéroport, je voulais un truc typique.
I wasn't able to get you on your cell phone before I left, but I wanted you to know that I left a message for Jay to run a background check on David. And I haven't heard back, so I'm gonna call this investigator we use at the office when I get to the airport.
J'ai pas pu te joindre, mais je voulais te prévenir que j'ai demandé à Jay de se renseigner sur David, Sans nouvelles, je vais faire appel au détective de ma boîte,
He finished at 6 PM, got on the plane... at Santos Dumont airport, arrived in Brasília around midnight... inspected the building sites, at 6 AM he flew back to Rio... and at ten he was back to work at Catete again.
ÉCRIVAIN sa journée ici au Catete... là à côté, il terminait à 18 heures, prenait l'avion... ici au Santos Dumont, arrivait aux alentours de minuit à Brasília... faisait les visites de chantier, reprenait l'avion à 6 h du matin... et était de nouveau au Catete à 1O h du matin.
- Statement by Jean-Paul Sartre... at his arrival in São Paulo, at Congonhas airport... where he was greeted by local intellectuals... and members of the new generation.
- Vive la Révolution Cubaine! - Paroles de Jean-Paul Sartre... arrivant à São Paulo, à l'aéroport de Congonhas... étant accueilli par des membres de l'intelligence bandeirante... ainsi que par des membres de la nouvelle génération.
See you at the airport.
Rendez-vous à l'aéroport.
- Meet me at the airport. - Yes, sir.
Viens à l'aéroport.
A bus with curtains at its windows will be provided to take us to... the Aner Airport tomorrow morning at 7'o Clock..
Avec des rideaux aux vitres. "Un autobus avec des rideaux aux vitres " nous conduira à l'aéroport de Vienne
Police made no comment on the arrest of the dangerous terrorist but footage was taken at Cointrin Airport by a tourist.
La police n'a fait aucun commentaire sur les conditions de l'arrestation de ce terroriste, mais des images ont été prises à l'aéroport par un touriste.
at the movies 19
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the moment 453
at the party 41
at the house 47
at the time 529
at the age of 82
at the end of the day 343
at the end 233
at the very least 397
at the same time 408
at the moment 453
at the party 41
at the house 47
at the time 529