English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ B ] / Beam me up

Beam me up Çeviri Fransızca

64 parallel translation
Beam me up.
Téléportez-moi.
My mission is over. Beam me up.
Téléportez-moi.
- I got a letter from... - Beam me up, Scotty.
Téléporte-moi, Scotty!
Scotty, beam me up.
Scotty, téléportation.
No need to beam me up.
Ce ne sera pas la peine.
Beam me up a burger, Bundy, warp speed.
J'étais adroit de mes poings.
JIM, BEAM ME UP.
Jim, téléportation.
- Well, beam me up, Scotty. - That's very funny, Senator.
- Prêt pour la téléportation, Scotty?
Beam me up, Scotty.
Scotty! Téléportation!
Beam me up, Scotty.
Téléporte-moi, Scotty!
Beam me up, Stubby.
Télétransporte-moi, mon gros.
Stand by to beam me up!
Tiens-toi prêt à rayonner!
Before y'all beam me up, there's a few things to understand.
Avant ton baratin, je vais te dire un truc.
Mind if I have myself a cigarette while I wait for Scotty to beam me up?
Puis-je prendre une cigarette en attendant le contact?
"Beam me up, Jesus."
"Eclaire-moi, Jésus".
Beam me up, Scotty.
"Téléportation, Scotty".
- Beam me up, Scotty.
- Téléporte-moi, Scotty.
Beam me up, God.
Téléportez-moi!
( Bob ) Beam me up, Scotty.
Téléportation, Scotty.
This should help beam me up.
Ce cocktail devrait m'aider à me téléporter.
If Thor needs me, he's gonna have to beam me up.
Si Thor veut me voir, qu'il me téléporte.
You're one'Beam me up, Scotty'reference away from being the victim.
Mais si tu continues à te moquer, avec un peu de chance, il finira par te tuer.
You mean, like... "Beam me up, Scotty"?
Tu veux parler de quelque chose comme "Télétransportation, Scotty"?
Scotty, come on, beam me up.
Scotty, allez, fais-moi plaisir.
Beam me up, Woolley!
"Téléportation, Confus!"
- "Beam me up, Scotty." - "Beam me up, Scotty."
- "Téléporte moi, Scotty". - "Téléporte moi, Scotty".
Beam me up Scotty
"Téléportation, Scotty."
Do I, uh, take a red pill or, you know, get Scotty to beam me up or...
Dois-je prendre une pillule rouge? * Référence à Matrix * Scotty me renvoie.
Of course I do. "Beam me up, Scotty."
- Mais si. "Téléportez-moi, Scotty."
{ \ Must rescue Waston... } { \ Beam me up, Scotty... }
Je dois secourir Watson... Vite, Scotty, téléportation...
Then I said : "Beam me up a new agent!"
Puis je leur ai dit : "Qu'on m'apporte un nouvel agent!"
- Yeah. Your "Beam me up, Scottie" hydrogen fusion deal?
Ton délire de fusion de l'hydrogène?
{ \ $ Must rescue Watson... } { \ $ Beam me up, Scotty... }
Il faut sauver Watson... Transfert, Scotty...
{ \ $ Must rescue Watson... } { \ $ Beam me up, Scotty... }
Il faut sauver Watson... Vite, Scotty, téléportation.
And trust me, "pimples," "braces" And "beam me up, scotty" are not gettin'any.
Boutons, Appareil Dentaire et Scotty l'Alien ont rien fait.
The prison ship's in orbit, they'll beam me up any second.
Le vaisseau prison est en orbite, ils vont me récupérer dans une seconde.
You know, stock characters, ludicrous plots, beam me up.
Tu sais, les personnages convenus, les intrigues téléphonées, tout ça.
Transporter Room, ready to beam up.
Téléportation, préparez-vous à me téléporter.
Stand by to beam up.
Parez à me téléporter.
Beam me up, Mr. Spock.
- Téléportez-moi, M. Spock.
- Do you want me to beam up a party?
- Dois-je faire téléporter une équipe?
He'd let us beam up to the Enterprise then plunge the ship back into the atmosphere.
Pourquoi me piéger?
I can punch up the beam enough to get the Captain through the field, but it'll take me at least a full day.
J'ai trouvé le moyen de le téléporter à travers le champ d'isolement, mais il va me falloir une journée.
As soon as I appear, they'll pick up my signal and beam me aboard.
Dès que j'émergerai, il détectera mon empreinte et me téléportera.
So, let me get this straight. All we have to do is get past an enemy fleet avoid a tachyon detection grid beam into the middle of Klingon headquarters and avoid the Brotherhood of the Sword long enough to set these things up and activate them in front of Gowron.
Si j'ai bien compris, nous devons traverser la flotte ennemie, éviter les détecteurs, nous téléporter au QG klingon installer ces choses-là et les activer devant Gowron.
Beam me on up.
Transmets-moi par émission dirigée.
Time travel, as a concept, is right out there with warp drives, beam-me-up... teleportation and UFOs.
Je leur ai rien dit. Je le jure.
I was going to put up a roof beam this weekend.
Je me proposais de monter la poutre sur le toit ce week-end.
You will beam up, you will tesseract, or whatever it is the fuck you do, but you will not do this to me again.
Tu vas sourire, tu vas transdoubler ou un truc du genre, mais tu vas pas me refaire ce coup...
A teleport? Like a beam-me-up - teleport, like you see in Star Trek?
Genre "Téléportation, Scotty", comme dans Star Trek?
Someone's been using a beam-me-up Star Trek teleport.
Quelqu'un utilise un téléporteur Star Trek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]