English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Call them back

Call them back Çeviri Fransızca

360 parallel translation
Call them back at 8 : 00 tonight.
On reprend ce soir, à 20 h.
- Call them back. Now, O.J., I'm going to undertake a terrible responsibility.
Tu m'obliges à prendre une terrible responsabilité.
"Cigareetes," they call them back East.
Ils appellent ça des "Cigarittes," dans l'est.
I'll call them back, to comfort me.
Je vais les rappeler pour me rassurer.
Call them back.
- Vous m'aviez dit de téléphoner.
Then call them back, my dear. And burn the lot.
Il faut les faire revenir et les brûler sous mes yeux.
If you don't call them back in the next 5 minutes, I'll cause a calamity or a scandal. - What's the difference?
Si vous ne donnez pas les ordres nécessaires, je fais un malheur ou un scandale.
Their graves will be there, unless you call them back.
Leur tombe y sera aussi, sauf s'ils rentrent.
"I'll call them back"
"Je vais les rappeler"
Whoever it is, say you'll call them back.
Qui que ce soit, dites que vous le rappellerez.
Tell him you'll call them back.
Dites-lui que vous le rappelez.
Then call them back.
Rappelez-les.
They wanted you to call them back.
Ils veulent que vous les rappeliez.
- You'll call them back.
Laissons-la s'y essayer.
My office calls the answering service. They transmit a bleep and I call them back.
En cas de besoin le bureau appelle un standard, lequel émet un bip, et je rappelle.
Call them back and tell them.
Rappelle-les, et dis-leur.
Maybe I'd better call them back.
Je vais les rappeler.
You must call them back.
Il faut les rappeler.
- Call them back.
- Rappelle-les.
Call them back!
Rappelle-les!
Call them back.
Rappelle-les.
Good morning. There's a telephone notice for you. You should to call them back urgently.
Bonjour, il y a un message téléphonique pour vous. [br] Vous devez appeler... de toute urgence.
I could call them back.
Je peux les rappeler.
I could call them back right now!
Je peux le faire maintenant.
If it's the Seita, I'll call them back. We have problems with maize paper.
Si c'est la SEITA, je rappelle, on a des problèmes avec le papier maïs!
Call them back and tell them it was a false alarm.
Rappelle-les. Dis-leur que c'est une fausse alerte.
I promised I'd call them back today. What do you think?
Pardon, patron, mais mon lycée attend une réponse...
Now you'll be well advised, sir, to call them back again and this time do it properly.
Vous seriez bien avisé de rappeler les laveurs. Cette fois, lavez comme il faut.
They call them alligator pears back East, cost a fortune.
Pour lui, un avocat. Ça s'appelle aussi "poire alligator".
Call some of the older boys and tell them to put me back in the cellar.
Allez chercher un autre garçon, je retourne dans la cave.
Well tell them what I said and if there's anymore trouble, call me back.
Ils ne veulent pas décharger les camions?
If I'm not back at the hotel by 11 : 15 to collect it myself he's to call the police and turn it over to them.
Si je ne suis pas à l'hôtel à 22h15... il appellera la police et la leur donnera.
Put that right back where I found it, call the law and wait for them to come.
Le rapporter, et appeler la police.
Tell them you'll call back.
Dites que vous rappellerez.
If they call you again, tell them to tell the high-ups... They needn't bother making a decision about turning back.
Si on vous appelle à nouveau, rappelez-leur de dire aux huiles... qu'elles n'ont plus besoin de prendre une décision pour le demi-tour.
If anyone calls while I'm bathing, tell them I'll call them right back.
Si on téléphone pendant mon bain, dites que je rappellerai.
Call them back and baptize the baby.
Mais il est rose et frais comme une fleur.
I'll try to call them back.
La mairie c'est en face. Ici, c'est l'église.
Call back. Tell them to meet me at Table Rock House, souvenir shop.
Dites-leur de me retrouver au magasin dès que possible.
" Down that way is the harbour, we're likely to find a taxi there. Or why don't we go back in and have them call us a taxi?
" Par là, c'est le port où nous trouverons peut-être un taxi... ou rentrons au café et demandons un taxi.
Call observation on Fortune Island. Tell them to send the helicopter back and have it standby.
Demandez à l'équipe d'observation d'envoyer l'hélicoptère en cas d'urgence.
I better call the police, have them keep an eye on the house if he comes back.
Demandons à la police de surveiller la maison au cas où il reviendrait.
- I'll call you back later, after I talk with them, Dick. Bye. He's offered the Altamont Speedway.
Je vous recontacterai ensuite pour parler des papiers à signer, pour régler les problèmes d'assurance et tout le reste.
Tell them to call back later. Come on.
Demande de rappeler.
Then these babes, geishas or whatever you call them start climbing on my back and walking up and down like a goddamn escalator.
Et puis ces poulettes, ces geishas comme vous les appellez vont me monter sur le dos et marcher comme un putain d'escalier.
I'll tell them you're eating and to call back later.
Je leur dis que tu manges, de rappeler.
We used to call them "white." I can remember back in 1941...
Avant, on disait juste "blanc". En 1941...
I have to call them. I said we'd be back on-line by three.
Je dois les avertir qu'on ne sera pas prêts à trois heures.
Don't forget to call our parents and tell them we'll be back in a couple of days.
N'oublie pas d'appeler nos parents.
How will you call them from back there?
Tu verras rien de si loin.
Men who crave power look back over the mistakes of their lives pile them all together and call it destiny.
Les hommes affamés de pouvoir se souviennent de leurs erreurs, ils en font un tout et appellent ça''le destin''.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]