Can you walk Çeviri Fransızca
3,707 parallel translation
All right, sir, can you walk?
Ok, monsieur, vous pouvez marcher?
Can you walk?
Pouvez-vous marcher?
- Can you walk?
- Tu peux marcher? - Ouais.
Can you walk?
Tu peux marcher?
Can you walk?
Peut on marcher?
Well, you can't just walk up to someone and say, "Hey, " there's a rumor going around school about you that you're gay. "
Ben, tu ne peux pas vraiment aller vers quelqu'un et dire "Hey, il y a une rumeur qui circule dans l'école sur toi qui serais lesbienne"
You think I can just walk out of here and call the whole thing off?
Tu crois que je peux juste sortir et tout arrêter?
Now can I walk you to lunch please?
Je peux aller déjeuner avec toi?
Let me walk around with you as you tell everyone else so that I can share true joy being spread, please?
On va faire le tour des bureaux pour que vous l'annonciez et pour que je partage la joie de tous, s'il vous plaît?
You can walk me through it, once, if you shave and put on pants.
Vous pouvez me briefer, mais rasez-vous et habillez-vous.
You can't ask a guy my size to walk and blow a tuba at the same time.
Un gars de mon gabarit ne peut pas marcher et jouer du tuba en même temps.
Oh, this is something you can't just walk away from.
Oh, c'est juste une chose à laquelle tu ne peux pas échapper.
Okay, Danny, you can't just walk into a bomb scene, poke a few things around, stick a finger in the air and say with any degree of certainty that this is a high-velocity, peroxide-based explosive
Ok, Danny, tu ne peux pas juste marcher sur une scène d'explosion, prendre quelques petites choses autour, mettre un doigt en l'air et dire avec un degré de certitude qu'il s'agit d'un explosif d'une grande vitesse à base de peroxyde
Taking Marvin for a walk so you guys can have some privacy.
Je prend Marvin pour une promenade pour que vous ayez un peu de vie privée les gars.
For me, I guess there are moments... where I still get the hairs on the back of my neck thing... walking out up to the X stage, when you get to walk past people and see faces... because normally I'm sat right at the back and you can just see a sea in front of you
Je ressens toujours des instants de frisson, de chair de poule. Quand j'avance vers la scene, je passe devant tous ces gens, je vois les visages. D'habitude je suis au fond, et je ne vois que la maree humaine.
Well, if that happens, we'll just strap him to a Baby Bjorn so you can still walk around with him, okay?
Si c'est le cas, on vous donnera un porte-bébé pour que vous puissiez le balader.
Wait! June, wait. No, you can't just walk into the house.
Tu peux pas entrer comme ça.
Now you can walk out, or they can carry you out.
Maintenant vous pouvez sortir, ou ils peuvent vous sortir.
And it's been great seeing you, but can I walk you out?
Et c'était chouette de te voir, mais peut-on partir?
♪ Why would you walk when you can run?
♪ Why would you walk when you can run?
♪ Why would you walk when you can run?
Why would you walk when you can run?
♪ why would you walk when you can run?
♪ why would you walk when you can run?
I can take you for a walk later, okay?
Je peux vous emmener marcher plus tard, d'accord?
You can't just walk into a High School and throw sexual paraphernalia at kids!
Vous ne pouvez pas entrer dans un lycée comme ça et lancer une panoplie sexuelle à des enfants!
You can't walk out on that baby!
Vous ne pouvez pas partir!
Sweetie, can you take Charlie for a walk?
Mon chou tu peux emmener Charlie faire un tour?
# See me stand, I can hardly walk # l believe you can make me whole
Regarde-moi, je peux à peine marcher Tu peux me guérir
# See me stand, we can hardly walk -.. too many of you.
- Je peux à peine marcher - Vous êtes trop
It gives you a... a posture that only that particular character can walk with.
ça vous donne une... une posture qui ne marche qu'avec ce rôle en particulier
You can't just walk away from the news.
On ne laisse pas tomber les infos comme ça.
- Get out of here. You got a cool body. You can walk around with your shirt off anytime.
Tu as un corps de rêve.
Can't you walk in those shoes?
Tu ne peux pas marcher dans les chaussures?
Oh, you can still walk me outside, you know.
Tu peux quand même m'accompagner dehors.
But you walked me into this place. So I know that you can walk me out again.
Mais tu m'as amenée ici, alors je sais que tu peux me ramener d'où je viens.
But leave before the watch begins to walk, to make the journey safe to Mantua, where you will live till we can find a way to blaze your marriage, reconcile your friends, beg pardon of the prince and call you back.
Et pars pour commencé une journée en sécurité à Mantoue, Où tu vivras jusqu'à ce qu'on trouve un moyen d'annoncer votre marriage, réconcilier vos amis prier le pardon du Prince, et te ramener
You can't just bring up Mr. Andy and then walk away.
Vous ne pouvez pas simplement élever M. Andy et puis à pied.
- You think you can walk away from me?
Quoi? Tu t'en vas pendant que je te parle?
You can't walk around here like that... naked.
Vous pouvez pas vous balader comme ça... toutes nues.
You can't give Liverpool that much space to plan, they'll walk right through you.
Vous laissez le terrain à Liverpool, ils vous passent à travers!
That's why you must walk up the hills, so you can ride down. I gotta stop.
C'est pour ça qu'il faut grimper en haut des collines, pour pouvoir les redescendre.
But that doesn't make it any less important. You can't just walk away from it.
Mais c'est trop important, tu peux pas tout lâcher comme ça.
I can't call myself free until I can walk down the street, arm around you.
Je serai libre quand je pourrai me promener en t'enlaçant.
You can walk along the spar.
Rejoins-moi sur le longeron.
She can't walk. Where do you live?
Vous ne pourrez pas marcher.
I'll walk the equipment out and you can run the analysis from here.
Je sortirai les instruments. Et vous pourrez lancer les analyses d'içi.
We can't argue that you didn't do any of that, so, one day, it goes to the jury and maybe they acquit, you walk out of here on your own.
On ne peut pas réfuter ces faits, donc vous vous retrouverez devant un jury qui peut vous acquitter, et alors vous serez libre.
Hey, I can walk you where you're going.
Je peux vous accompagner...
- Stop running before you can walk.
- Ne cours pas avant de marcher.
You can walk away, still.
Tu sais, tu peux oublier.
The police are going to be here soon. Can you walk?
Vous pouvez marcher?
When you're wearing these things, these babies, you can basically just walk on any surface you want, Morty up, down, below, turn around to the left.
Lorsque tu portes ces bébés, tu peux escalader toutes les surfaces que tu veux. Vers le haut, vers le bas, vers la gauche...
can you speak english 16
can you swim 39
can you hear me 3134
can you 2490
can you tell me your name 66
can you do me a favor 162
can you talk 121
can you help me 410
can you see 147
can you keep a secret 141
can you swim 39
can you hear me 3134
can you 2490
can you tell me your name 66
can you do me a favor 162
can you talk 121
can you help me 410
can you see 147
can you keep a secret 141