English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ C ] / Come along with me

Come along with me Çeviri Fransızca

268 parallel translation
You come along with me and I'll fix you up.
Venez, je vais vous donner une chambre.
Wanna come along with me?
Tu veux venir avec moi? - Où ça?
Well, Mr Boudu, come along with me.
Eh ben, M. Boudu, ben! tenez... Venez avec moi passer dans cette pièce, tenez...
You better come along with me.
Il vaut mieux que tu viennes moi.
Tooch, you come along with me.
Tooch, tu viens avec moi. Et surtout, ouvrez l'œil.
Then come along with me.
Viens avec moi
Shakespeare, come along with me.
Shakespeare, avec moi!
Come along with me and don't ask questions.
Venez, sans poser de questions.
You'd better come along with me, Helstrom.
Venez avec moi, Helstrom.
You... You come along with me!
Vous venez avec moi.
You'd better come along with me.
Vous feriez mieux, de venir avec moi.
Get up and come along with me!
Lève-toi et viens avec moi!
Get your notebook and come along with me.
- Prenez votre carnet, venez.
Either you come along with me peaceable, or I'm gonna kill you Iike you killed Wahoo.
Soit tu me suis calmement, soit je te tue comme tu as tué Wahoo.
Come along with me, the both of you!
Venez! Tous les deux!
Come along with me and I'll show you how I put them on.
Suivez-moi et je vous montrerai comment je les leur mets.
- Come along with me?
- Viens avec moi?
Will you come along with me?
- Voulez-vous venir?
How would you like to come along with me?
Vous ne viendriez pas avec moi?
- Come along with me.
Tu viens avec nous.
Now come along with me.
Venez avec moi.
I think that you'd better come along with me.
Vous feriez mieux de venir avec moi.
Why don't you come along with me?
Pourquoi ne venez-vous pas avec moi?
I'll have to ask you to come along with me.
Il faut que tu viennes avec moi.
Yes, it's quite a tub. Well, come along with me, and I'll show you where to stow your gear.
Bon, viens que je te montre où ranger tes affaires.
Come along with me, officer. Aha.
Venez, Monsieur l'agent.
In the meantime, dear lady, you better come along with me.
En attendant, vous devriez venir avec moi.
Come with me! Quick, come along with me!
Venez avec moi.
Why don't you come along with me?
Pourquoi ne pas venir avec moi?
Come along with me while I get a bottle of brandy.
Venez avec moi chercher une bouteille de cognac.
I was proud the way you come along with me, son.
Je suis fier que tu m'aies accompagné.
You can come along with me if you want.
Venez si vous voulez.
Why don't you come along to dinner with me and Frank tonight?
Pourquoi tu ne viens pas d ^ iner avec moi et Frank ce soir?
Come along with me.
Viens.
You come right along with me.
Venez avec moi.
You, Capulet, shall go along with me, and, Montague, come you this afternoon to know our further pleasure in this case.
Vous, Capulet, venez avec moi, et vous, Montaigu, vous viendrez cet après-midi apprendre nos volontés en cette affaire.
Come along with me.
Suivez-moi.
Well, you come along with us to lunch then you can tell me all about it.
Viens déjeuner et tu me raconteras tout.
Come along to Father Paul's house with me.
Viens chez le père Paul avec moi.
I always get along swell with me. You can't come back as yourself!
Tu ne peux revenir tel quel.
You can come along as mapmaker in boat number one with me.
Tu seras cartographe et ordonnance sur le canot 1. Qu'en dis-tu?
Now, come along down with me and we'll have some tea. Alright.
- Allons boire du thé.
And just to guarantee that your ship will come along to help us... you and the lady sail with me on the Swan, eh?
Afin d'être sûr que ton bateau nous aidera, toi et madame, vous voyagerez avec moi.
Well, come right along with me.
Venez voir.
Nicky. Now, how did this get in here? Come along, help me with the tea.
Venez m'aider pour le thé...
You better come along with me.
Venez avec moi.
Now Miss Fenwich, come along with me.
- Par ici.
He wants me to find out if you're gonna come along with us.
Il a suivi tous les matchs. Il m'a demandé si tu venais dans notre club.
Come along and ride with me.
Suivez-moi.
You bet. Come along to my box with me and hold my hand.
Venez à ma loge et prenez ma main.
You come along with me.
- Venez avec moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]