Everything good Çeviri Fransızca
2,732 parallel translation
- Everything good?
- Ca va?
- Everything good? - Mm-hm.
Tout va bien?
Is everything good?
Tout va bien pour toi?
Great, everything looks good on my end.
- Tout me semble opérationnel.
I've worked really hard to get to a good place in my life, and I can't come back to this if it means giving up everything I've worked for.
J'ai travaillé dur pour avoir une vie stable, et je ne peux pas revenir à ça si ça veut dire laisser tomber tout ce pour quoi j'ai travaillé.
Everything good?
- Super.
Everything was going good un-until she said those words.
Tout allait bien... jusqu'à ce qu'elle dise ces mots.
But as it stand now, everything is looking good and there's no reason why you shouldn't have a perfectly healthy pregnancy.
Mais dans l'état actuel des choses, tout a l'air bien, et il n'y a aucune raison de ne pas avoir une grossesse normale.
'Good and bad shit with the power to change everything that follows.
De bonnes et de mauvaises choses avec le pouvoir de changer tout ce qui va en découler.
She everything good. "
Elle fait tout bien. "
Say it like it is, buddy. Parkinson's is good, everything's fine.
Honnêtement, Parkinson ça va, tout va bien.
So going around saying her dad jumped off a cliff... because he gambled everything on her and thought he lost, that's not good.
Dire à-tout-va que son père a sauté d'une falaise, pour avoir tout misé sur elle et pensé tout perdre, c'est pas bon.
They're good people. They'll listen. And they'll care what happens to us, even after everything that's happened.
Ils sont bons, ils écouteront et ils seront touchés, même après tout ce qui c'est passé.
She's beautiful, she's innocent, she's everything that's good in this miserable, stinking world - do you agree?
Je comprends. Elle est belle, innocente, et a tout le bien de ce monde pourri.
Everything humans do, either good or bad, will eventually turn to dust.
Tout ce que l'être humain fait, en bien comme en mal, termine en poussière.
I've lost everything I've worked for for some good-for-nothing king!
J'ai tout perdu, je travaillais pour un bon à rien de roi!
Doctor has everything she needs to erase Benton for good.
Notre médecin a tout ce qu'il faut pour éliminer Benton.
Is everything... Good with you, man?
Tout va bien, mec?
The good that you hope you are doing is not worth losing everything, Kate.
Le bien que tu espères faire ne vaut pas la peine de tout perdre, Kate.
Everything he had is now property of the police, including his boat, "God's Good Grace."
Tout ce qu'il avait appartient désormais à la police, y compris son bateau "God's Good Grace".
Well, the numbers ain't so good, so we got to do everything we can-
L'audience n'est pas si bonne, donc on fait ce qu'on peut. { \ pos ( 192,210 ) }
Good luck and everything.
Bonne chance et tout.
Everything was good.
Tout allait bien.
So, everything OK for you guys, all good, yeah? How was I?
Tout s'est bien passé les mecs, j'étais comment?
They had to resect a small part of the bowel, but everything else looks good so far.
Ils ont coupé un petit bout d'intestin, mais tout s'est bien passé.
Everything moved iceberg slow, and I'd work a good case for months only to have someone buy the verdict out from under me.
Tout bougeait aussi rapidement qu'un iceberg, et je bossais des mois entiers sur certaines affaires pour qu'au final, quelqu'un achete le verdict.
Or... you could ignore it, pretend like everything's good and healthy.
Ou alors, vous pouvez l'ignorer, faire comme si tout allait bien.
And after everything that's happened, that can only be good.
Après tout ce qui s'est passé, c'est une très bonne idée.
Good, because I got you everything you need to make it.
Tant mieux, parce que je t'ai acheté tous les ingrédients.
Everything which goes right over your head, my good man.
Toutes choses qui vous passent au-dessus du bonnet, mon bonhomme.
So... everything's good?
Donc... tout va bien?
Everything looks good.
Tout a l'air bien.
Ay, you look good in everything!
Ah, tu serais parfait dans n'importe quoi!
Passion is what makes for good treaties, good relationships, good pizza, good friends, good everything.
C'est la passion qui engendre de bons traités... De bonnes relations... Une bonne pizza.
- We wanna make sure that everything is going really well. So you're good?
On veut s'assurer que tout va bien.
It's good to see you. Everything okay?
Et de te voir.
That's fine and good and everything.
C'est bien ça.
Oh, good, it's nice to have everything back to normal, isn't it?
Oh, parfait, c'est sympa de voir tout revenir à la normale, n'est ce pas?
Everything is very good.
J'adore mon badge.
I'd only let you do the ads if you're good. I'm not interested in everything anyway.
je suis très méticuleuse dans mon travail.
The serum amplifies everything that is inside, so good becomes great.
Le sérum amplifie ce qui se trouve à l'intérieur. Le bien devient grand.
Well, you can't be good at everything. It just wouldn't be fair.
On peut pas être bon partout.
"Send me out, I'll make sure everything's good for you,"
J'y vais, je t'arrange le coup
Everything's good, everything's good.
Tout va bien. Tout va bien, oui.
The restaurant's happening because of Randy, so everything's good.
Il râle et il grogne. Le restaurant existe grâce à lui. Alors...
I promise you, everything's going to be good.
Tout se passera bien, promis.
With good food and a nice soft bed. You can sometimes see out the window and everything.
On a droit à un bon repas, un lit bien moelleux... et un coup d'œil par la fenêtre.
Working with some good musician and trying to get the harmonies and everything. It was great.
Un jouait avec de bons musiciens alors c'était sympa.
Everything's good. Yeah, yeah.
Oui, tout va bien.
But truly, everything in my life that was good happened as a result of their incredible love for me.
Mais vraiment, tout dans ma vie ce qui était bon arrivé comme résultat de leur amour incroyable pour moi.
Everything's good here.
Ici, tout se passe bien.
good 48980
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good night 12775
good morning 12476
goodbye 8643
good luck 6133
good evening 5411
goodnight 1676
goody 261
good morning to you 106
goodness 671
good job 2434
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
goodspeed 27
goodweather 34
goodie 48
good boy 1464
good luck tomorrow 38
goodwin 111
good afternoon 2327
good morning to you too 27
good to see you 2547
good for you 2168
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50
good to hear from you 16
good girl 941
good to know 481
good call 326
good work 1533
good day 1886
good one 705
good luck to you all 17
good work today 50