Except mine Çeviri Fransızca
132 parallel translation
You're going to wind up branding every rump in Texas except mine.
Vous allez finir par marquer toutes les croupes du Texas à part la mienne.
All except mine.
Pas le mien.
- Except mine and Susan's and the Doctor's?
Sauf la mienne, et celle de Susan, et celle du Docteur?
Except mine, of course.
Saut le mien, évidemment.
Now I know what everybody's purpose here is, except mine.
Nous connaissons le rôle de chacun A part le mien
I never ran any scenarios through Ziggy except mine.
J'ai demandé à Ziggy de regarder seulement mon scénario.
Except mine because I don't know where the hell he is!
Sauf le mien qui n'est pas là!
On this trip my bed is as empty as yours, Leskit except mine is empty by choice.
Durant la mission, mon lit est aussi vide que le vôtre, Leskit. La différence, c'est que le mien reste vide par choix.
I got mine when I was born, too, except mine has an "A" on it.
Moi aussi, je l'ai eu à ma naissance, mais il y a un A. J'ai la chair de poule.
Except mine, of course.
Sauf le mien, bien sûr.
Except mine seems kind of pathetic right now.
Sauf que Ies miens semblent plutot pathetiques.
Yeah! I have visions like that all the time, except mine don't come true.
- Je l'ai vue m'embrasser.
Everyone's is, except mine. My wife's, especially.
Comme celui de tout le monde, y compris ma femme.
I never took my glasses from his face except for an instant to let him see mine.
Je ne l'ai pas quitté de mes jumelles, sauf pour le laisser me regarder.
I would have been here sooner, except that I stopped off to see some friends of mine on the sixth floor of Miss Denham's hotel. Charming people. Shall we dance?
J'aurais été ici plus tôt, mais je suis allé voir des amis qui habitent au 6e étage de l'hôtel de Mlle Denham.
Except this, and it's not mine.
A part ça, et ce n'est pas à moi.
- Not at all, not at all. Facts are never dull, except this wretched gout of mine.
Rien ne m'ennuie, si ce n'est cette satanée goutte.
I don't expectyou to believe anything, except that the responsibility is mine... and the disgrace.
Je ne m'attends pas à ce que vous me croyez. Sinon que tout est ma faute et que je suis couverte d'opprobre.
Everything except a church steeple and a mine shaft.
Il ne reste que le clocher et l'entrée de la mine.
Now that you'll have a new wife, my mind is at ease. Except for one thing, though. These teeth of mine.
Tu vas avoir une épouse, je n'ai plus aucun souci à me faire... aucun autre que ces dents!
This, Mr. Chairman, is the sum total of my knowledge of Herbert Gelman... except I telephoned the University of Chicago... to find out if he'd ever been a student of mine.
Voilà tout ce que je sais d'Herbert Gelman. J'ai demandé à l'Université de Chicago s'il avait été mon élève.
- Not much, except there's a bauxite mine.
- ll y a une mine de bauxite.
You will not let Judith out again, except by Mr. Martin's order or mine.
Ne laissez plus sortir Judith, sauf si M. Martin ou moi-même vous l'ordonnons.
The senses grow becalmed here. All except yours and mine.
Les êtres s'amollissent ici, sauf vous et moi.
Except for mine.
À part les miens.
Except for this knob, which is mine.
Sauf cette boule, elle est à moi.
Huggy, I would've brought you mine, except I think I left it on the bureau.
J'aurais pu apporter les miennes mais je les ai laissées au bureau.
- Except the entire field is a mine.
- Le champ entier est une mine.
Everybody was there, except for seven miners who were out at the Henniger Mine, five of them still down below.
Tout le monde était là, sauf sept mineurs qui étaient à la mine Henniger. Cinq d'entre eux étaient encore en bas.
No chick of mine messes with no other creep except this... -... except me.
Aucune de mes nanas ne s'éclate avec un autre connard que moi.
Mine says the same thing, except here... where it goes, "A review of your 2-S student deferred status..."
Le mien!
No lips touch this receiver except for mine.
Seules mes lèvres effleurent ce combiné.
I s your task to command me, and mine to obey you, except until the parts are switched around someday.
Votre rôle est de me donner des ordres et le mien, de vous obéir, jusquà ce quun jour, les rôles soient inversés.
Hui Man-keung's life is mine. No one can kill him, except me.
Personne ne peut le tuer, sauf moi.
For the most divine mother we know. Except for mine.
Des roses blanches pour Ia maman Ia plus sublime, après Ia mienne.
- It seems that most of the decisions that came with the marriage are mine these days, except, of course, the decision about the marriage itself.
Toutes les décisions concernant ce mariage... semblent me revenir... sauf la décision à propos du mariage en soi.
No one's, man. Except maybe mine.
Sauf moi, peut-être
Except they closed the mine because of the Keedva.
Sauf qu'ils ont fermé les mines à cause du Keedva.
Yes. Uh, except for mine.
Sauf les miennes.
Except his fingerprints and signature didn't match mine.
Sauf que ses empreintes et sa signature ne correspondaient pas aux miennes.
It was great except for the whole "getting stuck six hours at a mine" part.
C'était sympa mais j'aurais pu éviter de rester coincé 6 heures sous terre.
Well, you know, except for mine.
Sauf à la mienne.
Except, um mine has a big rooster on it and it says, "I love me big, red- -" Jack!
A l'occasion, je pourrais prendre mes balles, mon club, et m'éclipser pour m'amuser.
It was all supposed to be mine, except for the wife.
Tout ce que j'aurais dû avoir, sauf la femme.
except that was a mine car, not a train.
Sauf que c'était un chariot au lieu d'un train.
What is mine is yours... except for my underwear!
Tout ce qui est à moi est à toi...
Mine is all right except her mouth stinks
La mienne est bien, sauf que sa bouche pue.
Except on mine, China's covered in mold.
Mais sur le mien, la Chine est toute moisie.
I want the same, except make mine Diet Cokes, Chuck.
La même chose, mais mettez-moi du Coca Light, Chuck.
I've never drawn mine except to tend to it.
Moi, je ne l'ai jamais fait sauf pour l'entretenir.
Except if I don't look good, say I do anyway.
Sauf si j'ai mauvaise mine.
mine 1637
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
minerals 25
mine too 218
mineral water 25
mines 24
miner 18
mineral 18
minerva 46
miney 32
miners 19
minerals 25
mine too 218
mineral water 25
mine is 46
mine was 21
mine's 26
except 945
except me 168
except you 292
exceptional 32
except for you 175
except one 86
except for us 19
mine was 21
mine's 26
except 945
except me 168
except you 292
exceptional 32
except for you 175
except one 86
except for us 19
except for me 72
except for her 17
except for 89
except for him 16
except for one thing 106
except for one 63
except this 31
except for the 24
except yours 16
except what 26
except for her 17
except for 89
except for him 16
except for one thing 106
except for one 63
except this 31
except for the 24
except yours 16
except what 26