Form up Çeviri Fransızca
442 parallel translation
Form up at the rear, now.
Battez la retraite.
Form up at the rear, sergeant.
Battez la retraite, sergent.
Form up at the rear!
Battons en retraite!
Form up here! Fall in!
À vos rangs!
Tell Major Wellman to form up the battalion. We're moving out.
Dites au commandant Wellman que nous repartons.
Form up!
En rang!
Form up in ranks!
A vos rangs! Et que ça saute!
We'll meet the other guys and form up. That's what we'll do.
- On va rejoindre les autres.
Form up your men and draw ammo outside!
Sortez en rang vérifier vos munitions!
Form up your men. Militia!
Soyez raisonnable.
Paul, signal all ships coming out to form up with us. Aye, aye, sir.
Que tout bâtiment rescapé fasse groupe avec nous.
Not all the columns have had time to form up.
Les colonnes ne sont pas toutes prêtes.
We'II form up again and have another crack at Jerry.
On se retrouvera un jour pour se payer les fridolins.
And so out of the ruins of Godfrey Parke... a new edifice has sprung up in the form of Godfrey Smith.
Et des cendres de Godfrey Park, s'est dressé un nouvel édifice, Godfrey Smith.
Monsieur Gattard will continue with... second and third form French on Thursdays... which will replace Dr. Spitzer's science section... moved up to Friday afternoon.
ÉCOLE GREEN HILL M. Gattard assurera les 2e et 3e de français, le jeudi en remplacement du cours de science du Dr Spitzer désormais le vendredi après-midi.
Weeding turnips or sawing wood or any other form of labor to make up your loss.
Sarcler des navets, scier du bois ou toute autre tâche compensera.
It's been put up in a glass pellet form.
Il est conditionné dans des ampoules en verre.
I don't quite feel up to form.
Je me sens un peu raplapla.
Now, the parade will form on Elm Street turn into D Street, cross the parkway and then march right up Main Street.
Ceux qui veulent, peuvent se joindre à nous!
Form up!
Formez deux rangées!
Publisher's statement about the arrest of Jerry Purvis, and it's already locked up in the form.
Une déclaration de l'éditeur au sujet de l'arrestation de Jerry Purvis. C'est la version finale. Pourquoi?
You know, even if the spirit of adventure should rise up before me and beckon, even in the form of that alluring young woman in the window next door,
Tant mieux. Même si l'aventure me tendait les bras, sous les traits de cette jeune femme attirante, celle au portrait...
We're scraping up all we can to form a naval battalion.
Nous essayons de former un bataillon naval.
It's a form of suicide but don't sample one because it will light up your vest buttons.
C'est une forme de suicide mais ne vous ratez pas.
Will you have these people line up, please? - Let's form a line, fellows. - You ready, Paul?
Tout le monde en rang.
Alright, we do need some healthy people, if only to take care of the sick or to form a sort of reserve to back up the active ill.
Je vous accorderai qu'il faut des gens bien portants. Ne serait-ce que pour soigner les autres. Pour former à l'arrière des malades en activité, une espèce de réserve.
- Good morning, Mr. Denham. - Yes, but he's all tied up with the racing form. - Is the boss in yet?
- Le patron est là?
You can hardly imagine that I and Lord Bracknell... would dream of allowing our only daughter, a girl brought up with the utmost care, to marry into a cloakroom... and form an alliance with a parcel!
Vous n'imaginez tout de même pas que Lord Bracknell et moi permettrions à notre fille unique, une jeune personne élevée avec le plus grand soin, de se marier dans une consigne et de s'allier avec un colis!
Oh worm! Lift up your head whichever end that be and smile at the sun untwine your naked form and with your tail, fling! High the dirt in ecstasy!
Lève la tête selon que la fin soit et sourit au soleil décroise ta forme nue et avec ta queue, jette... haut la poussière dans l'extase!
Yes Sire it's due to steam rising from the foot of mount Fuji the wind carries it up to the summit thus taking the form of an umbrella
Oui, Monseigneur. Il est dû à la vapeur d'eau qui se forme au pied du Fuji. C'est le vent qui la pousse jusqu'au sommet.
Now let's form up the company and do it.
Allons nous préparer.
Clint, form a crescent and tie up at that far pine.
Clint, forme un arc et attache les bêtes à ce pin.
Looming straight up and over us, like a solid iron figurehead suddenly thrust into our vision stood Captain Ahab. His whole, high, broad form weighed down upon a barbaric white leg carved from the jawbone of a whale.
Juste au-dessus de nous, comme une figure de proue en fer surgie sous nos yeux, se tenait le capitaine Achab, pesant de sa grande et large carrure sur une jambe blanche barbare, taillée dans une mâchoire de baleine.
Things keep up this way, we've got to form our own vigilantes if the FBI is scared to move in here and help us.
Si ça continue, nous devrons nous défendre nous-mêmes. Puisque le FBI a peur de venir nous aider.
Bring those horses up and form a screen between us and the woman.
Placez les chevaux entre nous et la femme.
Form up.
Garde-à-vous!
Silence, you men! Form up!
Taisez-vous!
What's holding us up now is the new form of this travel permit.
On est arrêtés par le nouveau permis de circuler.
Form up in a column of fours! Hup!
On va pas se battre avec l'armée, ça la ficherait mal.
Form up, everyone.
En rang serré.
I'll probably be up all night studying the racing form.
Je vais passer la nuit à étudier les pronostics.
Everyone stand up and form a line!
Allez, debout! Alignez-vous!
Picking up life form readings :
Formes de vie détectées.
Continuing to pick up some form of heart action over there. Very faint, very slow. Seems to be coming from about 60 or 70 bodies,
Nous captons toujours une activité cardiaque très faible et très lente qui semble provenir de 60 à 70 corps.
- No. Captain, picking up a life-form reading, bearing 42, mark 7.
Je détecte une forme de vie, position 42, marque 7.
Sulu's picked up an organism that's almost a virus. Like a plant parasite. And it's the nearest biological form of life that I can find.
Sulu a détecté un organisme, un parasite, seule forme de vie que je puisse trouver.
We returned and picked up your life-form readings only a moment ago.
Nous sommes revenus et vous avons détectés.
It's a form : in case of roundup, they release you sooner if you give it to them already filled up.
Un formulaire : en cas de rassemblement, ils te lâchent plus tôt si tu leur rends déjà rempli.
I thought I had her in real trouble with the right hand up early, and I was in good form - my breathing was good.
Je l'ai mise en difficulté avec la main droite. J'étais en bonne forme. Ma respiration était bonne.
Form the picket-line up here!
Formez les piquets de grève! Le service d'ordre, en avant!
Captain Tuttle's gotta sign this requisition form... before Sister Theresa can get her next batch of supplies. Listen, how did you come up with a name like "Tuttle" anyway?
Allez, M. Muscles, va derrière l'écran.
upsy 47
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
uppercut 41
upstate 42
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87