English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ G ] / Get her outta here

Get her outta here Çeviri Fransızca

89 parallel translation
Get her outta here!
Fais-la sortir.
Get her outta here!
Virez-moi ça!
Push her, pull her, tow her, but get her outta here.
Poussez-le, tirez-le, remorquez-le, mais virez-le-moi.
Get her outta here!
Emmenez-la!
Get her outta here.
Emmène-la.
- Get her outta here!
- Faites-la sortir.
- Get her outta here.
- Emmenez-la d'ici.
Get her outta here.
Faites-la sortir d'ici.
Get her outta here.
Vire-la d'ici!
Get her outta here! Get her outta here!
Sortez-la d'ici.
- Get her outta here.
- Hé, fiche le camp. - Ouais.
Wrap her up. Let's get her outta here.
Emballons-la et sortons-la d'ici.
- Get her outta here now!
— Faites-la sortir d'ici! — Laissez-moi!
We've gotta get her outta here.
Il faut l'emmener ailleurs.
Get her outta here!
- Sors-la d'ici!
Get her outta here.
- Allez, on s'en va!
- Get her outta here! - Give me a minute, will ya?
Embarquons-la, bordel!
Get her outta here!
Qu'elle fiche le camp d'ici!
We have to get her outta here
II faut l'emmener loin d'ici.
- Here. We've got to get her outta here.
Il faut la sortir d'ici.
- You mean... - Get her outta here!
Sortez-la d'ici!
- Get her outta here.
- Emmenez-la.
Get her outta here.
Faites-la sortir.
- Get her outta here.
- Emmène-la.
Kate, get her outta here.
Kate, fais-la sortir d'ici.
Get her outta here!
- Papa! - Sors d'ici!
Get her outta here! Go!
- Sortez-la d'ici.
Get her outta here.
Emmenez-la.
Gabrielle, get her outta here.
- Gabrielle, emmène-la.
Let's get her outta here.
Il faut l'emmener.
Get her outta here!
Fais-la dégager.
- Get her outta here! Get her outta here!
- Sortez d'ici.
We gotta get her outta here.
Il faut la tirer de là.
- Get her outta here.
- Sortez la d'ici.
Let's get her outta here.
Sortons-là d'ici.
Get her outta here.
Fais-la sortir.
Take Miss America and her pageant and get outta here.
Emmenez Miss America et tirez-vous.
Gene, let's get her outta here.
Sortons-la d'ici!
If I can get a hold of her, maybe I can bargain our way outta here. What the...?
Si j'arrive à lui parler, je pourrai peut-être négocier notre sortie d'ici.
Get her outta here.
Je peux pas la voir.
Get her outta here!
Allez, sortez-la.
Now it's going to take her 20 minutes to find her purse, look for her sandals... find her sunglasses, get outta here.
Elle va mettre une plombe à trouver son sac, ses sandales, ses lunettes noires...
Officer, get her little country ass outta here.
Messieurs, embarquez-moi cette petite loubarde.
- Get her outta here.
Emmenez-la.
The only reason you changed your story was to get outta here, because you knew the parole board might buy the story of a psychotic break, but they would never let a woman out ofjail who claimed her son just disappeared out of thin air.
Vous avez modifié votre déposition pour sortir d'ici. Vous saviez que le juge croirait à votre histoire de dépression mais qu'il ne libérerait jamais une femme dont le fils s'est volatilisé.
Go take a look at her caboose... - and let's get the hell outta here.
Mate ses fesses et fous le camp.
Please get her outta here.
Faites-la sortir d'ici.
We gotta get her outta here.
Il faut la sortir de là.
And that little one needs someone to care for her... and maybe get her the fuck outta here.
Et la petite a besoin de quelqu'un qui s'occupe d'elle... et peut-être qui l'emmène loin d'ici.
Look guys I have to find Shelby and get her ass outta here before something happens to her.
il fautque je trouve Shelby et que je la sorte de là, avant qu'il se passe quelque chose.
You have got to tell her to get outta here.
Tu dois absolument lui dire de partir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]