Get him up Çeviri Fransızca
3,002 parallel translation
Get him up here.
Achève-le.
Get him up here, Charlie.
Achève-le, Charlie!
- Get him up here.
- Achève-le.
Come on, help me get him up.
Allez, aide-moi à le relever.
All I've got to do is get him up for it.
Je dois être sûre qu'il soit au garde à vous.
- Get him up, boys.
- Relevez-le.
Let's get him up to speed.
Mettez-le au courant.
Are you sure I shouldn't get dressed up in the blue outfit that Logan really likes, and try to get him back?
Tu es sur que je ne devrait pas mettre mon vêtements bleu Que Logan aime vraiment, et esayer de le faire revenir?
Travis, if you see him pull up... just come run and get us.
Travis, si jamais il débarque, viens vite nous prévenir.
If you could wake Faz up and get him talking...
Pouvez-vous réveiller Faz, qu'on puisse lui parler...
Suddenly he was out of the band, and would he get picked up, and who was interested in him and was his career over?
Il s'est fait virer du groupe. Qui voudrait de lui, qui s'intéresserait à lui, sa carrière était-elle finie?
I used to get mad at him for it, but then one night, he was outside, staring up at the sky, at O'Brian's belt, happy as a clam.
J'avais l'habitude de se fâcher à lui pour elle, mais une nuit, il fut dehors, les yeux fixés sur le ciel, à la ceinture O'Brian, heureux comme un poisson.
Let's bandage him up and get him ready for the next phase.
On le panse et on le prépare pour la phase suivante.
Good. Then, hold on to him, because guys like that get scooped up fast, and before you know it, you're 30 and the good ones are all gone.
Bon, alors gardes le bien, parce que ce genre de mec ne reste pas seul longtemps, et avant meme de le savoir t'as 30 piges et les bons coups sont deja pris.
If he matters to you so much, then get off up your arse and go and fetch him.
S'il compte vraiment pour toi, alors bouge toi les fesses et va le chercher.
Okay, you go upstairs, get dressed, and we'll just use this bag as Joaquin's stand-in until we pick him up later.
Bon. Monte et habille-toi. Ce sac sera la doublure de Joaquin, en attendant qu'aille le chercher.
Yeah, she and Amber just came by this morning to pick up Max to take him to the science museum and he wouldn't even get out of the car.
Amber et elle sont venues ce matin prendre Max pour aller au musée des sciences, elle est restée dans la voiture.
Regardless, it's a good idea for me to get a look at this guy and size him up.
Peu importe, c'est bien que je puisse l'évaluer.
I told you, kid, you get in the first lick, you'll shut him up.
- Je t'ai dit, tu frappes le premier,
We'll team up, overpower him, And get rid of the helmet together. No.
On va faire équipe, le vaincre, et lui enlever le casque ensemble.
Good man, good man. Let's get him up, let's get him up.
Remontons-le.
Come on, get him up.
Lève-le.
If he does get leave, he'll probably come to me or stay in London, but if I miss him and he turns up here, I know you'll look after him.
S'il a un permission, il me rejoindra probablement ou restera à Londres si je le manque et qu'il vienne ici, je sais que vous vous en prendrez soin.
Daisy, there's a wretched chauffeur at the front who's not allowed to get out of the car, so can you make him a sandwich and take him up a bottle of pop?
Daisy, il y a un malchanceux chauffeur devant qui n'a pas le droit de sortir de la voiture, donc pouvez-vous lui apporter un sandwich et un soda?
Well you tell him to wake his ass up and get him on the phone, you hear me?
Dites-lui de se bouger le cul et de venir, pigé?
After weeks of hiding my son and trying to get him out, I wouldn't have let that man mess things up.
Après des semaines à cacher mon fils, je ne voulais pas que ce type fasse tout capoter.
I'll clean him up, try to get some coffee in him.
Je le nettoie et lui mets du café dans le corps.
And so I'm just looking at him. I'm thinking to myself, "Okay, when I get a chance, I'ma tune this motherfucker up."
En le voyant, je me dis qu'à la première occasion, je bute ce fils de pute.
Between the pain killers and the sedatives they gave him, you can probably get there and back before he even wakes up.
- Il dort. Avec tous les médocs qu'il a reçus, tu seras revenu avant son réveil.
Okay, good. We just get one of Marcum's clients to give him up.
Un des clients de Marcum doit nous aider.
We brought some motor oil - so we could slather up Dutch and get him outta here.
On apporte de l'huile de moteur pour enduire Dutch et le sortir d'ici.
♪ Boom, boom, boom ♪... ♪ even brighter than the moon, moon ♪... And, like, get up... We'll get the boys, so you'll be, like, right here on him.
Boom, Boom, Boom Even brighter than the moon, moon et tu le vires, tu le prends, et tu te mets devant lui.
Come on, let's get him up there.
Amenez-le là-bas.
if he ends up walking, we gotta get him out of town.
{ \ pos ( 192,210 ) } S'il est libéré, on le fait sortir de la ville.
Oh, give it up. You can't even get him to sit.
Vous arrivez pas à le faire s'asseoir.
My dad's here to pick me up. You want me to get him?
Vous voulez que je l'appelle.
Wait till you're out the car to beat him up, you'll get a much better swing on your punch.
ELLE LE GIFLE Attendez d'être sorti de la voiture pour le frapper, vous aurez un bien meilleur angle.
I say we take the suspect we have, get him into an interview room, and see if we can convince him to give up the shooter before he kills again.
On embarque le suspect vers la salle d'interrogatoire, et on le convainc de nous donner le tireur avant qu'il récidive.
Just, uh, get him to open up.
Juste, euh, qu'il s'ouvre.
That's Bill Kedrick up there. I need you to get him to the SRU immediately. Anybody comes at you, anything seems off?
Il allait me tuer, je savais pas que c'était lui.
They already had him in the courtroom before I could get up there with his school records.
Ils lui avaient déjà dans la salle d'audience avant que je puisse monter là - avec ses dossiers scolaires.
Never get knocked up by him and then kick him to the curb?
Jamais tomber enceinte de lui pour ensuite l'envoyer bouler?
Maybe if I take off all my clothes and I get in bed with him, the heat of my body will warm it up.
Peut-être que si j'enlève tous mes vêtements et que je vais au lit avec elle, la chaleur de mon corps va la réchauffer.
Not him, shut up, get him a drink.
Pas lui, ta gueule, sert lui un verre.
I didn't get a good look at him, and I interrupted whatever he was up to.
Je n'ai pas bien pu le voir, mais je l'ai interrompu, quoi qu'il s'apprêtait à faire.
I asked Frankie to do a hit-and-run work-up for the fatal-accident team to help him get into homicide faster.
J'ai demandé à Frankie de faire une reconstitution du délit de fuite qui a causé l'accident fatal afin qu'il puisse rentrer aux homicides plus vite.
I tried to get him to wake up- - singing, stroking his cheek.
J'ai essayé de le réveiller- - en chantant, en lui caressant la joue.
So how come you get to dress him up, but I can't?
Tu peux lui dire comment s'habiller, mais pas moi?
Hmm, maybe put my glasses on him... get crazy up in this piece!
Et, peut-être que je vais lui mettre mes lunettes... et devenir folle dans cette pièce!
Oh. And this is the part where you get up and go and play darts with him.
C'est le moment de te lever pour aller jouer aux fléchettes.
Get these off. Tie him up.
Attachez-le.
get him 1464
get him in 33
get him back 65
get him off me 88
get him off 84
get him out of my sight 28
get him away 23
get him out 288
get him on the phone 39
get him down 71
get him in 33
get him back 65
get him off me 88
get him off 84
get him out of my sight 28
get him away 23
get him out 288
get him on the phone 39
get him down 71
get him some water 16
get him away from me 19
get him in here 22
get him out of here 636
get him in there 30
get him off of me 16
get him outta here 69
get him out of there 81
get him in the car 26
get him inside 37
get him away from me 19
get him in here 22
get him out of here 636
get him in there 30
get him off of me 16
get him outta here 69
get him out of there 81
get him in the car 26
get him inside 37
get him out of here now 19
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up high 87
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up high 87