Giddy up Çeviri Fransızca
176 parallel translation
Giddy up.
- Allez, on y va.
Giddy up, Susie!
Allez, hue, José!
Giddy up!
Hue!
Giddy up.
Hue.
Giddy up, Cyril!
Hue, Cyril!
Giddy up!
Allez, hue!
( man ) Giddy up.
Hue!
Ching, now I'm gonna get fired. Giddy up out of here.
Ching, ça va être mon tour d'être licencié.
Giddy up.
Allez, mule.
Giddy up, Tiarko!
Hue, Tiarko!
Come on, giddy up!
- Allez, hue!
Giddy up.
Hue!
Giddy up, horse! Giddy up!
Ya, le cheval, ya!
Giddy up...
Hue, hue...
Giddy up, horsey.
Hue, cheval.
Giddy up.
Allez.
Giddy up, there.
Hue!
You've got a lovely mouth, you know. Giddy up!
t'as une très jolie bouche, tu sais chérie, salope!
That's the business, you know, in and out of doors, like, and giddy up!
Ca c'est les affaires, vous savez, dedans et dehors et méfati!
The business, and giddy up!
Les affaires, et méfati!
Giddy up.
Hue, dada!
That's something you'd say to a horse instead of "Giddy up!".
C'est ce que tu dirais à un cheval au lieu de "Hue!"...
Giddy-up!
Plus vite, Nono!
Giddy-up!
Allez, plus vite!
Giddy-up!
Allez, Nono!
Giddy-up!
Allez!
Giddy up.
En route.
Giddy up!
Taïaut!
Giddy up!
Allez, hue! On y va!
Uh, giddy-up!
Hue!
Giddy-up, lovely girl.
Allons-y, jolie fille.
- Giddy-up!
Papa!
Giddy-up!
Vas-y, cocotte!
Wilt thou upon the high and giddy mast seal up the ship boy's eyes and rock his brain in cradle of the rude imperious surge and in the visitation of the winds, which take the ruffian billows by the top, curling their monstrous heads
Sur les hauts mâts, tu fermes les yeux du matelot en vigie, que bercent les rudes tempêtes, parmi les rafales du vent qui écrête les vagues penchant leurs lourdes têtes, sous les éclairs jaillissant des lourds nuages,
Giddy-up!
Hue!
Giddy-up! Giddy-up!
Là-bas!
Giddy-up!
A demain, Bill. Hue!
Giddy-up!
Fichez le camp!
Giddy-up now!
En avant! Hue!
Come on, giddy up!
Allez, hue!
Giddy-up.
En avant!
Then felt giddy and her heart wasn't up to it.
Après elle s'est évanouie, mais le cœur n'a pas tenu.
I wish this thing had a little more giddy-up to it.
Si cet engin pouvait avoir un peu plus de pêche...
Giddy-up!
Au galop! Au galop!
Giddy-up, Mario.
Allez.
Giddy-up, Thunder Thighs!
Hue, Cuisses de tonnerre!
Come on, rug, giddy-up!
allez, hue, tapis!
Giddy-up, slow-poke, What's keepin'ya?
Elle en valait la peine.
I, for one, am giddy and up.
Je suis heureuse.
Well, then, giddy-up.
Allez, hue!
Giddy-up, you stubby little mare!
Au galop, la petite jument.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50