Has dr Çeviri Fransızca
1,850 parallel translation
Has Dr. Perkins talked to you about the operation?
Est-ce que le Dr Perkins t'a parlé de l'opération?
Dr. Arya has probably started the computer and, he must've seen...
Le Dr Arya a déjà allumé l'ordinateur et il a vu...
It will be just as Dr. Arya has seen.
Ce sera comme le Dr Arya a vu!
Dr. Arya has kept very tight security everywhere on the island.
"Le Dr Arya a sécurisez toute l'île."
You know, Dr. Larabee, my child is only 11 years old and she has been through so much already.
Vous savez, Dr Larabee, ma fille n'a que 11 ans, et elle en a déjà vu beaucoup.
Dr. Finch has agreed to become your legal guardian.
Le Dr Finch a accepté de devenir ton tuteur légal.
What Dr. Shepherd is suggesting runs contrary to theories the global scientific community has unanimously subscribed to for nearly half a century.
ce que le docteur Shepherd suggère va à l'encontre des théories auxquelles l'ensemble de la communauté scientifique souscrit depuis bientôt cinquante ans.
gentleman, I think it's my duty to point out that none of Dr. Shepherd's so called theory has yet to be proven.
Messieurs, je me dois de vous dire que rien n'étaye la soi-disant théorie du docteur Shepherd.
- I think that what Dr. Perkins is trying to say is that... you're very courageous to try something... that has not been done very often.
Je crois que le Dr Perkins essaye de dire que... tu es très courageux d'essayer quelque chose... qui n'a pas été fait souvent.
Dr. Sherman has a surprise for you.
Le Docteur Sherman a une surprise pour vous.
Dr. Peters'mansion has been robbed.
Le Dr. Peters a été cambriolé.
The patient has severe burns, Doctor.
La patiente est gravement brûlée, Dr.
Dr. Brennan has found evidence that a gang member's been on your property recently.
Le Dr. Brennan a trouvé la preuve que le membre d'un gang est venu récemment sur votre propriété.
Dr. Towers'assailant has been charged with felony murder, and I'll ask for the maximum sentence, but to get it, I need to convince a jury that this was a vicious crime
L'agresseur du Dr Towers est accusé de meurtre, et je demanderai la peine maximum, mais pour cela, je dois convaincre le jury qu'il s'agit d'un crime haineux.
Still... If Austin has an alibi, that means Dr. Towers is lying.
Pourtant... si Austin a un alibi, cela signifie que le Dr Towers ment.
... and character assassination has gone on far enough.
Le Dr Towers maltraitait-il sa famille?
Well, Dr. Ames has some papers on mobility assist devices -
Le Dr Ames a des documentations sur les systèmes d'aide à la mobilité.
Has this Dr. Morris heard back from my primary?
Le Dr Morris a-t-il joint mon médecin traitant?
- A Dr. Gorman has called back yet?
- Le Dr Gorman a-t-il rappelé?
It's okay. I'm sure Dr. Shapiro has a nice padded room for me.
Le Dr Shapiro a sûrement une camisole de force à me prêter.
Dr. House has a rather specialized practice.
Dr House a un cabinet plutôt spécialisé.
Oh! And is that what Dr. Peretz has been telling you?
Oh, et c'est ce que t'a dit ce Dr Peretz?
Elise has no interest in the company of Dr. Montesquino, believe me. Nor on any visitor in this house.
Elise ne s'intéresse ni au Dr Montesquino, ni à ceux qui viennent ici.
Yeah, I just got off the phone with Dr. Griffin, and he told me that the board has vetted the Brea proposal, and they're ready to put a hole in the ground.
Ouais, j'étais au téléphone avec Dr Griffin, il m'a dit que le conseil avait mis son véto sur le projet de Brea, ils veulent mettre un frein à l'extension.
Dr. Kelso has an announcement to make!
Le Dr Kelso a une annonce à faire!
The lead scientist, Dr. Allister Krieg, he has a history of burning bridges.
Le scientifique en chef, Allister Krieg, a déjà brûlé pas mal de ponts.
We're hardly in a position to judge Dr. Jackson, for the past nine years SG-1 has been routinely employing technologies that are well beyond our level of advancement.
Nous ne sommes pas vraiment en position de juger, Docteur Jackson, ces neuf dernières années, SG-1 a régulièrement utilisé des technologies qui sont bien au-delà de notre niveau d'avancement.
I'll admit, its enough to suggest to them that the investigation should continue but Dr. Marrell has expressed reluctance to help you any further.
Je veux bien admettre que ça suffise pour leur suggérer de poursuivre l'enquête mais le docteur Marrell ne souhaite plus vous aider.
Colonel Caldwell, Dr. McKay's code has failed to breach the Wraith countermeasures.
Colonel Caldwell, le code du docteur McKay n'a pas pu passer les contre-mesures Wraith.
I merely want to make sure that Mr Donovan has everything he needs.
Et j'ai dit que le Dr Thorne ne recevait aucun appel. Je vois.
Uh, Dr. Brennan, your book has sold over 300,000 copies.
Euh, Dr. Brennan, votre livre s'est vendu à plus de 300.000 exemplaires.
Dr Brennan has been very clear about your priorities on this, sir.
Le Dr Brennan a été claire quant à l'aspect prioritaire de l'affaire.
I know Dr. Sloan has made you some big promises, but the bony tumors inside your skull are bad.
Le Dr Sloan t'a fait de grandes promesses, mais les tumeurs osseuses dans ton crâne sont graves.
Turkelton, I have many more pressing issues, starting with a gigantic paralyzed wife, ending with a gay son who's written a scathing musical about me called Dr. Dad, which, despite mixed reviews, has been held over in Buffalo.
J'ai des préoccupations plus importantes, à commencer par une épouse obèse paralysée et un fils gay qui a écrit une comédie musicale sur moi intitulée Dr Papa qui, malgré une presse mitigée, s'est donnée à Buffalo.
Now, Dr. Mackenzie here has developed a synthetic tapetum which we're going to inject directly into your eyes.
Le Dr Mackenzie a développé un tapetum synthétique que nous injecterons directement dans vos yeux.
But the "t" in dr. Burr's sample has a horizontal initial stroke followed by a separate downstroke.
Mais le "T" dans l'exemplaire du Dr Burr a un trait horizontal suivi d'un trait vertical séparé.
Dr. Yang here, has been kicking my ass all day.
Le Dr Yang m'a devancé toute la matinée.
Dr. Beckett has made significant advances.
Le docteur Beckett a fait des progrès significatifs.
( miranda ) dr. stevens, unless mr. duquette's heart has suddenly grown a brain, you are currently not doing your job.
Dr. Stevens, à moins que le coeur de Mr. Duquette
"He has a high temperature," explained Dr. Treml, who sat at the other desk.
"Il a de la fièvre", me dit son collègue M. Treml.
One day the cleaning woman said : " Dr. Kafka has disappeared, without a sound, without any commotion, as quiet as a mouse, just the way he lived.
Un jour, la femme de ménage m'a dit : " Le Dr Kafka a disparu, sans bruit et sans se faire remarquer, comme une petite souris. Il a disparu comme il avait vécu ici pendant toutes ces années.
I think Dr. Lockhart called them, but no one has been down yet.
Je crois que le Dr Lockhart les a appelés, mais personne n'est encore venu.
It's just, we got a call from dr. Hoover, and I guess his heart pills are 50 milli-something this time, instead of 100, so he has to take two.
On a eu un appel du Dr Hoover, et je crois que ses pilules pour le coeur sont à 50 milli-quelque chose cette fois, au lieu de 100, donc il doit en prendre deux.
ok, well... let's see what dr. crippen has to say.
Dans ce cas... Voyons ce que le docteur Crippen a à dire.
so sorry to bother you, dr. rose, but your wife has been serving on a jury, and i have a couple of questions i need to ask you.
Je suis vraiment désolée de vous déranger, Dr Rose, mais votre épouse est dans un jury, et j'aurais quelques questions à vous poser.
You and Dr. Weir have been very accepting but this has shown me how far you would go even for someone who is not from your world.
Vous et le docteur Weir avez été très accueillants, mais ceci me montre jusqu'où vous iriez, même pour quelqu'un qui n'est pas de votre monde.
Dr. Jackson, Vala... just wanted to let you know that your duplicity has already forfeited Colonel Carter's life.
Dr Jackson, Vala. Je voulais juste vous dire que votre duplicité a déjà coûté la vie du Colonel Carter.
Dr. Rasgotra has asked that we go on to the cemetery without her.
Le Dr Rasgotra a demandé qu'on aille au cimetière sans elle.
The board has concerns about Dr. Kovac's ability to manage the department.
Le comité s'inquiète à propos de la capacité du Dr Kovac à s'occuper de ce service.
I have heard the familiar voices of yourself and Dr. McKay, but there is one person I know is there who has yet to speak.
J'ai reconnu votre voix et celle du docteur McKay, mais il y a une personne que je sais présente et qui n'a pas encore parlé.
He still has years ahead of him, Dr. Weir.
Il a toujours des années devant lui, Docteur Weir. Mon offre reste la même.