He'll show up Çeviri Fransızca
245 parallel translation
Oh, nonsense. He'll show up.
Mais voyons, il va arriver.
- Well, if he doesn't show up before... tomorrow morning, I'll go down to the police and see what I can do.
- S'il n'est pas de retour demain, j'irai à la police, et je verrai ce que je peux faire.
Sure, he'll show those phonies up.
Il les mettra en boîte.
He'll show up. I just know it.
Il va venir, c'est sûr.
He'll show up.
II va réaparaître.
oh, I know he'll show up.
Je sais qu'il viendra!
- I suppose he'll show up though.
Je suppose qu'il apparaîtra.
Don't worry. He'll show up.
Vous en faites pas, il se pointera.
When we don't show up, he'll be back.
Il finira par revenir.
- He'll show up. He always does.
- Il va finir par arriver.
After the note I sent him begging him to come here if he doesn't show up, I'll...
Après le mot que j'ai envoyé pour le supplier, - s'il ne vient pas, je le...
Show me a martyr, I'll lay you 4 to 1 he winds up out of the money.
Trouvez-moi un seul martyr qui s'en sort bien.
He'll show up when he runs out of money.
Il se manifestera une fois à court d'argent.
He'll show up here 10 or 15 minutes later.
Et il arrivera 10 ou 15 minutes plus tard.
He'll show up right after he calls?
Il viendra après avoir appelé.
When he'll show up
A l'improviste.
He'll show up in the morning.
Il se pointera demain matin.
I'll bet you he doesn't show up at the pajama fight tonight.
On ne le verra pas à la partie de pyjamas.
He'll show up.
Il reviendra...
He'll never show up.
Il va pas revenir.
"He came Wednesday, so he'll show up Saturday!"
Il est venu vendredi, je le verrai donc samedi!
If he'll bother to write, maybe this time, he'll bother to show up.
Sil se donne la peine de m'écrire. Peut-être que ce coup-là, il se donnera la peine de se déranger.
You all know Simon won't like missing the hanging, so we'll wait, but if he don't show up soon we'll go ahead without him.
Simon n'aimera pas manquer la pendaison, alors on doit attendre. Mais s'il tarde trop, on le fera sans lui.
But he'll show up.
Mais il va arriver.
- He'll show up.
- ll refera surface.
Doesn't he know that if the law ever catches up with us, he'll lose his show?
Si jamais on nous rattrape, il perd son spectacle!
This is my first big job And if I show up at my editors office empty handed, he'll tear the hide off me..
C'est un nouveau poste pour moi... et si je rentre au bureau les mains vides,... mon éditeur va me flaquer dehors.
When he comes on to you, I'll show up.
Et moi, je te suis.
- Who knows when he'll show up?
ah oui s'il provient, il ne va pas nous donner rendez-vous.
We'll send Peppino a registered letter. If he doesn't show up in 24 hours, we'll press charges based on article 530 :
Envoyons une lettre recommandée à Peppino lui ordonnant de revenir sinon on le dénonce en vertu de l'article 530 :
He'll show up, they always do.
Il va se montrer.
Well, when I don't show up, he'll know something's wrong.
Quand il ne me verra pas il saura qu'il se passe quelque chose.
He'll keep telling young girls to come visit... and a few days later they'll show up on our doorstep.
Il ne fait que des bêtises. Maintenant, il va dire à chaque fille de venir le voir! Et puis quelques jours plus tard...
We'll ring you if he should show up.
Nous vous téléphonerons s'il vient.
What'll we do if he doesn't show up?
Et s'il ne vient pas?
I'll show up at the execution dressed up to kill. He'll lose his head completely.
Et quand je viendrai pour assister à l'exécution, sûr qu'il perdra la tête pour de bon.
Perhaps he'll come to the show and betray himself You have to keep up the pretence in order to win
Peut-etre viendra-t-il au spectacle et se trahira-t-il ll faut feindre pour vaincre
He said he'll kill them all if you don't show up.
Il veut que tu te battes contre lui, sinon il tuera les otages.
He'll show up.
Il reviendra bien.
He'll probably show up on the 15th of July.
Il débarquera sûrement le 15 juillet.
He'll show you around. And you see that thin thing up there?
Tu vois ce grand serpent en métal?
Sooner or later he'll show up.
Tôt ou tard, il se montrera.
If he doesn't show up today I'll send the Carabinieri to pick him up.
Je finirai par lui envoyer les carabiniers. Rien que ça!
Just... - I'm sure he'll show up in a few weeks.
- Il reviendra dans quelques semaines.
He'll show up.
Il ne va pas tarder.
Do you think he'll show up?
Tu crois qu'iI viendra?
But if you wanna wait, he'll show up.
Si vous attendez, il se montrera.
- You think he'll show up?
- Tu crois qu'il viendra?
This guy in Vermont. What'll he do if you don't show up?
Que fera votre ami si vous n'arrivez pas là-bas?
I don't know if he'll show up again, but he gave me his message and- -
Je ne sais pas s'il va revenir, mais il m'a laissé son message et...
- He'll show up.
- Il va arriver.
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50