English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ H ] / He was a soldier

He was a soldier Çeviri Fransızca

275 parallel translation
- He was a soldier.
- C'était un soldat.
He was a soldier of much excellence in Spain.
C'était un excellent soldat, en espagne.
My son was in Licata until ten days ago. He was a soldier.
Mon fils était à Licata il y a dix jours.
He was a soldier loyal and true.
C'était un soldat loyal et fidèle
- He was a soldier, not a clerk.
- Un soldat, pas un gratte-papier.
Oh, that's right. He said he was a soldier. A real weirdo.
Exact, un soldat, un drôle de loustic.
- But he was a soldier, not a boss.
- Mais ce n'était qu'un pion.
In any case, he was a soldier's soldier.
Il était soldat jusqu'au bout des ongles.
He was a soldier in France.
Il était soldat en France.
Matlow was no better nor no worse a soldier than he.
Matlow n'était ni pire ni meilleur soldat que lui.
But those who had the privilege of serving with him today... know that if ever a man deserved the name and rank of soldier... it was he.
Mais ceux qui ont eu la chance de servir avec lui aujourd'hui savent que si un jour un homme a mérité le nom et le rang de soldat, c'était lui.
He was a gallant soldier which explains the courage you found for such a dangerous mission.
C'était un vaillant soldat, ce qui explique le courage dont vous avez su faire preuve.
He was a fine soldier.
C'etait un grand soldat.
He was a brave soldier, he won the silver war badge.
C'est un brave soldat, il a eu la croix de guerre.
He was a brave and gallant soldier.
C'était un soldat brave et vaillant.
He was a good soldier.
C'était un bon soldat.
At the bar, what was he arguing with the soldier about?
A votre retour, il se disputait avec le soldat?
He was trying to act like a soldier.
II s'efforçait d'agir en soldat.
He was a good soldier from start to finish.
C'était un soldat exemplaire.
He was a gallant soldier.
Il était un galant soldat.
The dad was a good man, I'm telling you. And a good soldier when he wasn't drinking.
Son père était un brave homme et un bon soldat, quand il ne buvait pas.
That soldier who laid hands on the Ark, he was only trying to be helpful.
Ce soldat qui a retenu l'Arche ne cherchait qu'à l'aider.
He was a Sikh from the Punjab... and before being our gateman he'd been a valiant soldier.
Il était Sikh, du Penjab... avant de devenir portier, il avait été dans l'armée.
He was always a hardhead, sir, but he was a good soldier.
Il était têtu. Mais c'était un bon soldat.
What difference does it make now? He was only a soldier doing what he had to do.
C'était un soldat, il faisait ce qu'il avait à faire.
And anybody who sits around and lets it happen... keeps silent about something he knows has happened... shares the guilt of it just as much as the Roman soldier... who pierced the flesh of our Lord to see if he was dead.
Et celui qui reste planté là et qui laisse faire... qui sait ce qui s'est passé et qui se tait... partage la culpabilité tout autant que le soldat romain... qui a percé la chair de notre Seigneur pour voir s'il était mort.
He was a soldier and this is war.
Il devait être un soldat.
Actually, he was a very distinguished soldier.
En réalité, ce fut un soldat très décoré.
He was, and in our memory will forever remain, a soldier... a Russian soldier.
Nous garderons à jamais dans nos mémoires celui qu'il a été : un soldat russe.
I said he was a cheap, contemptible, tin-plated, book soldier.
J'ai dit qu'il n'était qu'un misérable soldat de plomb au cœur de pierre!
He was entitled to a soldier's death.
Il avait le droit de mourir en soldat.
Oh, he was a fine soldier, great man. - ( crying )
Ce fut certainement la plus brève carrière politique enregistrée.
Your Cromwell was a soldier, wasn't he?
Votre Cromwell était soldat, non?
Well, he said I'd got cold feet, sir. He said I was a soldier and I should be a bloody soldier.
Que j'avais la trouille, que je devais me conduire en soldat.
Was he a good soldier before this happened?
Était-il bon soldat?
He was a brave soldier.
C'était un soldat courageux.
A 20-year sentence is a bit much for a soldier who simply obeyed orders, like the rest of us, but politically, he was inclined to be rather extreme. If you know what I mean.
20 ans de prison, c'est un peu excessif pour avoir obéi aux ordres, mais sur le plan politique, c'était plutôt un extrémiste.
There is great concern. - He was a fine soldier.
- C'était un bon soldat.
He was a great soldier, your father.
C " était un grand soldat.
He was devoted to the army and wanted to become a soldier like his grandfather, my father,
Il vouait un culte à l'armée. Il aurait voulu devenir soldat, comme son grand-père, mon père, qui a vaincu Kerensky sur la Vistule.
Socrates was a soldier and an exemplary citizen, and he too has become a monster of pride.
Ils n'aiment pas la vérité. Le cas est plus grave que tu le penses, Hermès.
Socrates was a soldier full of courage, ready to give his life to defend our Gods he was an athlete hardened to all the rigours of winter, he was a judge, respectful to the point of obsession of the laws you yourselves enact.
Socrate était un soldat plein de courage, prêt à donner sa vie pour défendre nos Dieux. Il était un athlète endurci à toutes les rigueurs de l'hiver. Il était un juge respectueux jusqu'à l'obsession des lois que vous avez décrétées.
And I was a good soldier, more than he was
.. La fac. Et j'étais un bon soldat, plus que lui en tout cas
He said... He said he thought he knew who the soldier was.
Il a dit... qu'il savait qui était le soldat.
Within a month he was transformed into a proper young soldier.
En un mois, il fut transformé en parfait soldat.
He was my father's old friend, my brother's corps commander, a soldier of iron loyalties. - No.
C'était un vieil ami de mon père, un commandant de légion de mon frère, un soldat d'une loyauté à toute épreuve.
He was a good soldier, Mr. Caine, and we're all gonna miss him.
C'était un brave soldat, M. Caine. Il va bien nous manquer.
He always was too much of a soldier.
Il a toujours été trop soldat!
He had a brother, a soldier, who was high up in the secret police.
Il avait un frère militaire haut placé dans la police secrète.
There comes a time in every soldier's life when he must stand or fall alone.'it wouldn't do no good to tell you how it was. You had to be there.
Je ne peux pas vous expliquer.
Was he a good soldier? And you, elegant?
- Et était-il un bon soldat ou juste élégant?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]