He was asleep Çeviri Fransızca
363 parallel translation
He was asleep at the time...
Cesare dormait à ce moment-là...
Tony looked like he was asleep.
Tony avait l'air de dormir.
Impossible. He was asleep.
Impossible Il était endormi.
He was asleep and he didn't mean to tell me but I was awake, and I heard him talking about it.
Il l'a dit en dormant, j'étais pas censé entendre. Mais j'étais réveillé et je l'ai entendu parler de nous.
It looks as though he was asleep, doesn't it?
Il n'a pas l'air de dormir.
He didn't drink so he was asleep.
Il ne buvait pas, il devait dormir.
He was asleep.
Il dort.
Obviously he was asleep.
Il dormait. Non.
When I came in, he was asleep, so I didn't wake him up.
Quand je suis rentrée, il dormait. et alors, je l'ai pas réveillé.
He was asleep in a short time. And he dreamed of Africa, when he was a boy.
Il s'endormit vite, et il rêva de quand il était jeune en Afrique.
He lay forward, cramping himself against the line with his body putting all his weight on his left hand, and he was asleep.
Il s'étendit en se cramponnant à la ligne de tout son corps, tout son poids sur la main gauche, et il s'endormit.
He was asleep.
Non, il dormait.
When he was asleep.
Il dormait.
IN LESS THAN TWO SECONDS HE WAS ASLEEP.
Deux secondes après, il dormait.
When I left, he was asleep.
Il dormait quand je suis sortie.
After 2 glasses, he was asleep.
Pire qu'un diable. Au 2e verre, il dormait.
How do you know he was asleep?
Comment avez-vous su qu'il dormait?
He was asleep.
Il dormait.
He was asleep when I entered the room.
Quand je suis entré dans sa chambre, il dormait.
He was asleep.
Il était endormi.
- Don't tell me he was asleep!
- Ne me dis pas que tu dormais!
♪ All seemed somehow to drift away He was asleep when I got there.
Il dormait quand je suis arrivé.
He was asleep. But Nancy gave me a lot of shit.
Mais Nancy m'a bien enguirlandé.
I thought he was asleep.
J'ai cru qu'il dormait.
That night, while he was asleep, he felt a tiny movement under his pillow.
Cette nuit-là, pendant son sommeil, il a senti un léger mouvement sous son oreiller.
And then you changed it back to the right time after he was asleep.
Et vous l'avez remise à l'heure pendant qu'il dormait.
He was half asleep when I got him on his feet.
Il était à moitié endormi quand je l'ai mis sur pied.
Why, of course. He was reading in bed and fell asleep with the candle lit.
Bien sûr, il s'est endormi, la bougie allumée.
Yeah I was dead asleep when he come in, I guess.
Je devais dormir à poings fermés.
I'm sure of it. He was either drunk or asleep.
Je suis convaincu qu'il était ivre ou endormi.
- Was he asleep?
- Il dort?
Was he asleep when you shot him?
Il dormait quand vous l'avez tué?
And then I fell asleep because the next thing I remember was awakening and I looked up, and there was Morton looking down at me, and he was yelling.
Je me suis endormi et je me souviens de m'être réveillé et d'avoir vu Morton au-dessus de moi me hurler dessus.
He was sitting there smiling, asleep.
II était assis là souriant, endormi.
Cause at night, in the cloister, when everyone was asleep... he went to the storeroom, to see if there was anything to eat.
La nuit, quand tous dormaient au couvent, il s'est rendu dans le garde-manger.
Well, I just came in here to give the brigadier those letters to sign, and I saw him sitting there, and at first I thought he was asleep and then I saw all this blood.
M. Young, venez vite!
He came home late at night, when she was already asleep.
Ainsi, il rentrait chez soi la nuit quand elle dormait déjà.
He had a dagger in his hand and was slowly approaching the girl who was asleep.
Il avait un poignard et s'approchait de la petite qui dormait.
When I left, he was still asleep.
Quand je suis partie, il dormait encore.
Do you know there was a cat once who fell asleep in the sun and dreamt that he was a man who fell asleep and dreamt he was a cat.
Un jour, un chat s'est endormi au soleil. Il rêvait qu'il était un homme rêvant qu'il était un chat.
I fell asleep while he was gone. I really couldn't say how long he was away.
J'ai dormi pendant son absence et ne puis dire combien elle a duré.
He was fast asleep.
Il dormait.
He was tired and fell asleep with the gas heater on.
Il a allumé le radiateur et s'est endormi.
- He was discovered asleep in the auditorium this morning before the school doors were unlocked.
- On l'a trouvé endormi dans l'auditorium, ce matin avant l'ouverture.
After some days, one was so sleepy that he fell asleep no sooner than he lay down, and when he was woken up from heavy sleep so many times it unspeakably excited his... our nervous systems.
Quelques jours plus tard on avait tellement sommeil qu'à peine couché on s'endormait. Cent fois on était réveillé du sommeil le plus profond, ce qui, de façon indescriptible perturbait l'état nerveux.
Did you think I was asleep?
Tu pensais que je dormais, hé?
He was sent to his room in the Holly Pavilion, ruddy-complected and peacefully asleep.
Il fut envoyé dans sa chambre au pavillon Holly, le visage rose et paisiblement endormi.
And he was so excited and so thrilled. And he got so tired looking all over the cave That he fell asleep.
Et il était si excité, si impréssionné et si fatigué à tout fouiller, qu'il s'endormit.
He must have passed through my room while I was asleep.
Pendant que je dormais, sans doute...
He was fast asleep in bed that night.
Cette nuit-là, il n'a pas quitté son lit.
See, he fell asleep in the back room of this bar and when he woke up the place was closed and this burglar was inside.
Il s'est endormi dans un bar. Quand il s'est réveillé, le bar était fermé... mais un voleur était là.
he wasn't 318
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he wasn't there 132
he was my brother 71
he was a jerk 20
he was afraid 36
he was arrested 41
he was my father 53
he was 2419
he was amazing 28
he was scared 75
he wasn't there 132
he was my brother 71
he was a jerk 20
he was afraid 36
he was arrested 41
he was alive 33
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was gone 162
he was here 335
he was a hero 41
he was a good man 245
he was angry 46
he was like 112
he was right 258
he was wrong 76
he was a nice guy 31
he was gone 162
he was here 335
he was a hero 41
he was a good man 245
he was angry 46
he was like 112