Here they come Çeviri Fransızca
3,420 parallel translation
Okay, my lady, here they come.
Voilà, ma belle. C'est prêt.
Oh, here they come.
Les voilà.
Ready or not, here they come.
Prêts ou pas, ils arrivent.
Here they come!
Les voici!
Here they come.
Ils arrivent.
Oh, my God. Here they come.
Oh, mon Dieu, les voilà.
Here they come.
Les voila.
Here they come.
Ah... les voilà!
- Here they come.
- Ils arrivent.
Here they come.
Les voilà!
Here they come a-flying.
Les voilà qui arrivent
Here they come!
Ils arrivent!
Here they come.
Les voilà.
Here they come, here they come!
Les voilà, les voilà...
Here they come!
Les voilà!
Coming out of turn four. Here they come, headed straight for the intersection!
On est à la sortie du virage et ils foncent vers l'intersection
And here they come, the two leaders.
Voilà les deux leaders.
So, ifwe have connections to the Sirius star system, well, it would lend us to believe that here we have a reference of where they might come from.
Ainsi, si nous avons quelque part des liens avec le système solaire de Sirius, cela nous porterait à croire que ce lieu pourrait faire référence à l'endroit d'où ils viennent.
CHILDRESS : For extraterrestrials to come here, through the vast reaches of space to our planet, they clearly have to have technology that's way in advance of what we have today.
Pour que les extraterrestres viennent ici, ils devraient traverser une distance énorme jusqu'à notre planète, ils devraient posséder certainement une technologie bien plus avancée que celle que nous possédons actuellement.
They were supposed to come here, in person.
Ils devaient venir ici, en personne.
- If they come back here, you will...
- S'ils reviennent, vous...
If not, men come here, they disrupt my business. This I cannot have.
Sinon, des hommes vont venir et perturber mes affaires.
You think they gave me a choice to come here?
Vous pensez qu'ils m'ont laissé le choix?
Introducing the teams. Here they come!
- Ils arrivent!
Come on, they're almost here.
Dépêche toi, ils sont presque là.
They're gonna have to come down here And do their thing, confiscate the drugs, The car.
Ils vont venir ici, faire leur travail, puis ils vont confisquer la drogue et la voiture.
They come here and take all the shitty jobs us lazy Americans don't want, and now they're killing our fishermen, too.
Ils prennent les jobs qu'on refuse, nous, paresseux américains, et ils tuent nos pêcheurs.
They come here from banana republics torn by civil war.
La plupart débarquent d'un pays en guerre. Ils sont sous le choc.
If I knew they were gone, would I come here with a large bucket of chicken?
{ \ pos ( 192,222 ) } Si je les savais partis, je serais pas venu avec autant de poulet.
Volkoff will know that they are dead, which means he will come here for me.
Volkoff va apprendre leur mort. Il va venir me chercher.
They didn't come here to kill, they came to learn and investigate.
Ils ne sont pas venus ici pour tuer mais pour apprendre et étudier.
I don't know... They love me, they come here...
J'en sais rien... lls m'aiment bien, ils viennent là.
I was always afraid to come here with other firemen, because I figured they'd be so bored they'd fall asleep or break my balls about it.
J'appréhendais de venir ici avec d'autres pompiers. Je pensais qu'ils s'endormiraient, qu'ils me feraient chier à ce sujet.
Honey, every two years, we come here, they cut me open, and I watch it take ten years off of your life.
Chéri, tous les deux ans, on vient ici, ils m'opèrent, et je te regarde vieillir de dix ans.
- They didn't come here to play poker.
Ils sont pas venus pour le poker.
- Okay, yeah, they didn't come here for poker.
Ils sont pas venus pour le poker.
They're really bad guys. And they're gonna come here, and they're gonna kill me.
Et ils vont venir ici et me tuer.
All right, so they come out, the small guy is hit around here, stumbles over to the van.
Ils sont sortis. Le petit a été touché ici et monte dans le camion.
Push it till they come in here.
Poussez jusqu'à ce qu'ils arrivent ici.
They want you to come here but they want you to stay here. ... if you want to come here you can always come back.
Ils veulent que vous veniez ici... mais ils veulent que vous restiez ici... si vous voulez aller là-bas... vous pourrez toujours revenir
I come take a look around in the morning because people come here to get their fix and they get stoned at night.
Le matin, je vais faire un tour, parce qu'il y a des gens qui se piquent ici, qui viennent se droguer la nuit.
They say people come here to get steamed!
On dit que les gens viennent ici pour avoir de la vapeur!
What else could I say when they all wanted to come over here?
ils voulaient venir?
Where did they...? Come here!
Où sont-ils...
What would you give for one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom!
"de revenir ici, et de dire à nos ennemis " qu'ils peuvent prendre nos vies, "ils ne nous prendront jamais notre liberté!"
I come here, all these people, they're looking at me?
Tout le monde me regarde.
- They come here to claim it.
- vienne te le dire.
Faced with that headwind, they have to come down at the first land they see, and that's right here.
À cause des vents contraires, ils se posent au sol dès que possible, c'est-à-dire exactement ici.
I thought it's very interesting to know about what the Beatles do, because, you know, I come from an avant-garde background and all that and here they were making music in a way that was very different from what we used to do.
Je trouvais intéressant d'apprendre ce que faisaient les Beatles car je viens d'un milieu très avant-gardiste. Et ils faisaient de la musique d'une façon très différente de ce qui se faisait.
"you're here, you go." And they said, "OK." And went. I think we'd kind of come to the end of our tether.
Il leur parlait en évoquant le ying et le yang, dedans, dehors, en haut, en bas...
Makes you a popular man, Mr. Corliss. Sounds like people just come up to you... and they tell you the crimes they've committed... so you can come in here and testify against them.
Vous devez être apprécié, M. Corliss, pour qu'on vous avoue des crimes pour que vous veniez ensuite témoigner.
here they are 545
here they are now 16
they come 53
they come in 23
they come here 17
they come and go 32
they come back 19
they come to me 20
come on 167938
come 10626
here they are now 16
they come 53
they come in 23
they come here 17
they come and go 32
they come back 19
they come to me 20
come on 167938
come 10626
come here 17944
come in 9605
comes 19
comer 25
comedy 55
comet 47
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
come in 9605
comes 19
comer 25
comedy 55
comet 47
come on baby 22
come and find me 23
come on everybody 23
come downstairs 38
come to me 469
come back 2373
come with me 3958
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on now 949
come on over 148
come back 2373
come with me 3958
come on let's go 25
come on man 75
come on guys 95
come with me if you want to live 21
come on in 3933
come on now 949
come on over 148
come one 123
come back soon 95
come on boy 27
come over here 869
come on home 31
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come inside 424
come back soon 95
come on boy 27
come over here 869
come on home 31
come to daddy 102
come to my room 21
come on down 295
come inside 424