English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I kill him

I kill him Çeviri Fransızca

7,180 parallel translation
And he will try again unless I kill him first.
Et il réessayera à moins que je le tue en premier.
That morning, Jeremy told me that he was going to do something, something that would keep me safe, but that I had to keep my mouth shut or they would kill him.
Ce matin-là, Jeremy m'a averti qu'il allait faire quelque chose, quelque chose qui me protégerait, mais qu'il fallait que je me taise sinon ils le tueraient.
- Oh, I'll kill him.
- Je vais le tuer.
I'm gonna kill him.
Je vais le tuer.
I thought sunlight would kill him!
Je pensais que la lumière du soleil le tuerait!
I'm going to kill him!
Je vais le tuer!
But I'm not gonna hunt down David Ridges and kill him, which seems to be the only plan you have right now.
Mais je ne vais pas pister David Ridges pour le tuer, ce qui semble être ton seul plan actuellement.
- So i would jeopardize the chance to kill Abdul fattah, the man responsible for murdering my fiance, to save someone who resembles him?
Donc je voudrais compromettre nos chances de tuer Abdul Fattah, l'homme qui est responsable de la mort de mon fiancé, pour quelqu'un qui lui ressemble?
I tried to kill him once.
J'ai tenté de le tuer une fois.
That doesn't mean I'd kill him.
Ça ne veut pas dire que je voulais le tuer.
I'm gonna kill him!
Je le tuerai!
I mean, if I wanted to kill him, he'd be killed.
Si je voulais le tuer, il serait mort.
I can't wait to see the look on the D.A.'s face when I show him this... that our proof that Rick Sullivan didn't kill his family is that he pissed his pants.
J'ai hâte de voir le visage du D.A. quand je lui montrerai que notre preuve que Rick Sullivan n'a pas tué sa famille est qu'il a pissé dans son pantalon.
I am gonna kill him, after all.
Je vais le tuer, finalement.
I have desperately tried to convince him not to kill you, that the bloodshed in your family does not have to be an endless cycle.
J'ai tenté désespérément de le convaindre de ne pas te tuer, que l'effusion de sang dans notre famille n'a pas à être un cercle sans fin.
For that alone, I would kill him.
Rien que pour ça, je le tuerais.
I mean, when have you known him to kill when he can otherwise compel?
Quand l'as-tu connu capabler de tuer alors qu'il peut contraindre?
I need a weapon i can use to protect myself against klaus, And the diamond helps me make it. It's not kill him.
J'ai besoin d'une arme pour me protéger de Klaus, et le diamant m'est nécessaire.
In future, don't roster me with him, or I might just kill him.
A l'avenir, ne me planifie pas avec lui, ou je pourrais juste le tuer.
I did not sentence him... and I did not kill him, Goland.
Je ne l'ai pas condamné... et je ne l'ai pas tué, Goland.
I had to kill him, or he was gonna kill me.
- Non. C'était lui ou moi, alors je l'ai tué.
No. I had to kill him, or he was gonna kill me.
Il fallait que je le fasse, ou il allait me tuer.
And I pledge to you... even though we both know you tried to kill him... tell me what's really going on here and I will make sure that no matter what happens to you, your children will be cared for.
Et je m'engage envers toi... même si nous savons tous les deux que tu as essayé de le tuer... dis-moi ce qu'il se passe ici et je m'assurerai que peu importe ce qui t'arrive, ton enfant sera en sécurité.
If he comes near you again, I'll kill him.
S'il s'approche encore de toi, je le tue.
I should've just let him kill me.
J'aurais du le laisser me tuer.
I told my father we should kill him right here, but this is his wish.
J'ai dit à mon père qu'on devrait le tuer directement, mais ce sont ses volontés.
Which is why I must kill him first.
C'est pourquoi je dois le tuer en premier.
Vincent, I despise Gabe for what he's done, and I want to kill him, too, but I can't and neither can you because it's wrong.
Vincent, je méprise Gabe pour ce qu'il a fait, et je veux aussi le tuer, mais je ne peux pas et toi non plus parce que c'est mal.
I can't just let him kill innocent people to get to me, either, okay?
Je ne peux pas le laisser tuer des gens innocents pour m'atteindre, non plus?
I can't keep letting him kill innocent people to get to me.
Je ne peux pas le laisser tuer des gens innocents pour m'avoir.
I tried to kill him, Cass.
J'ai essayé de le tuer.
I think she might kill him.
Je crois qu'elle va le tuer.
Oh, God. I didn't kill him, did I?
Je l'ai pas tué, si?
Yeah, I'm not the only one here with werewolf strength. If you can't hold him still, the incision might kill him.
Si vous ne pouvez pas le tenir, l'incision pourrait le tuer.
And I paid him to kill Mickey.
Et que je l'ai payé pour tuer Mickey.
What happened to Fletch is awful, but I didn't kill him.
Ce qui est arrivé à Fletch est horrible, mais je ne l'ai pas tué.
I don't know what was on his mind, or who'd want to kill him.
Je ne sais pas ce qu'il avait en tête, ou qui aurait voulu le tuer.
Oh, I didn't mean to kill him.
Je ne voulais pas le tuer.
And I paid him to kill Mickey.
Et je l'ai payé pour tuer Mickey.
I just watched him kill her.
Je l'ai simplement regardé tuer ma mère.
Cause I didn't want him to kill you too.
Parce que je ne voulais pas non plus qu'il te tue.
Said he wouldn't kill him if I told him.
Il a dit qu'il ne le tuerait pas si je le lui disais.
- I didn't kill him!
- Je ne l'ai pas tué!
He's difficult to work with, but I would never try and kill him.
C'est difficile de travailler avec, mais je n'essaierai jamais de le tuer.
When I found out, I wanted to kill him.
Quand je l'ai appris, je voulais le tuer.
And so I went to see him - very in control - and said I'd kill him.
Alors je suis allée le voir, très calmement.
I'd kill him if he got you taken away.
J'ai dit que je le tuerais s'il t'enlevait à moi.
I didn't kill him. Eli.
- Je ne l'ai pas tué.
I didn't kill him.
Je ne l'ai pas tué.
I don't want to kill him.
Je ne veux pas.
Either I bring him Jax or he was gonna kill me and go after my kid.
Soit je lui livrais Jax, soit il nous tuait, moi et mon fils.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]