English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I killed a man

I killed a man Çeviri Fransızca

905 parallel translation
I killed a man with a sausage and then I've done away with the corpse.
J'ai tué à un homme avec une saucisse et j'ai jeté le cadavre par la fenêtre.
For you, I killed a man.
Pour toi, j'ai tué un homme.
That's where I killed a man.
C'est là que j'ai descendu un type.
- You don't care that I killed a man?
- J'ai tué un homme.
because I killed a man, after I got drunk.
car j'ai tué un homme sous le coup de l'ivresse.
Egypt? You know I killed a man down there, Lawd.
J'ai tué un homme en Égypte.
I killed a man.
J'ai tué un homme...
- Unfortunately, I killed a man of influence.
J'ai eu le malheur de tuer un homme influent.
Every policía in town is looking for me right now. I killed a man.
La police me recherche... pour meurtre.
I - I killed a man.
J'ai tué un homme.
- I killed a man.
- J'ai tué un homme.
I killed a man.
J'ai tué un homme.
Yeah, but don't try to make me believe I killed a man when I know I killed a wolf.
- Oui. Vas-y. Mais ne me fais pas croire que j'ai tué un homme, quand j'ai tué un loup.
Last night, I killed a man.
Hier soir, j'ai tué un homme.
My jaw hurts, my ribs ache, I killed a man back there and stood by while a harmless guy was killed.
J'ai mal partout. Je viens de tuer un type... et de voir un gars inoffensif se faire refroidir.
- I'm Larry Cravat. And I killed a man on that dock three years ago.
Je suis Larry Cravat et j'ai tué un homme sur ce dock il y a trois ans.
But you're just a man like me, and I killed you.
Mais t'es un homme comme moi, et je t'ai tué.
- I heard he killed a man.
- Il paraît qu'il a tué un homme.
But I haven't killed myself over a man yet. ─ Jo.
Je ne me tuera ¡ pas pour un homme.
Blanche told me that I would be killed by a blond man.
Blanche m'a dit que je serai tué par un homme blond.
Dale, you know, my father killed a man once just before I was born.
Mon père a tué un homme juste avant ma naissance.
But when I tell why you killed him, not a man or woman in that courtroom would dare to condemn you.
Mais je dirai pourquoi... et il n'y en aura pas un pour te condamner.
Here I've killed a man, and I'm happy.
J'ai tué un homme et je suis heureuse.
I have killed a man out of love for a woman who has bewitched me.
J'ai tué un homme... par amour pour une femme qui m'a ensorcelé.
Madam, I... A man is murdered a mile away, and do you know what killed him?
- Un homme a été tué à 800 mètres... et vous savez ce qui l'a tué?
I intend to prove to the members of the jury that this poor man only killed while trying to save his life.
Je veux juste démontrer que cet homme a tué seulement pour sauver sa vie.
The same man killed them both, I tell ya.
Le même homme a tué les deux.
Don't know if I'd blame you, a man that killed your partner but that won't stop me from nailing'you.
Je ne vous en voudrais pas : il a tué votre associé. Mais je vous coffrerai.
A man, I couldn't see his face killed this fellow.
Un homme dont je n'ai pas vu le visage as buté ce mec.
I like to think you killed a man.
J'aimerais mieux l'assassin.
Oh, I guess it's killed many a man in its day but it's only an antique now.
Il a dû tuer plus d'un homme autrefois... mais ce n'est plus qu'une antiquité.
You know how I'd feel about the man that killed him.
Vous savez ce que je penserais de l'homme qui l'a tué.
I've killed a man.
J'ai tué quelqu'un.
I meant to say that a man like your uncle couldn't have killed himself.
Comment le savez-vous?
I just saw a man killed.
Je viens de voir un homme se faire tuer.
I looked out the window and saw a man killed. I... No.
Je regardais dehors et j'ai vu un homme se faire tuer.
You give me the authority, and I'll get you the man that killed him.
Donnez-moi ce poste, et je vous donnerai celui qui l'a tué.
Drop all charges against me, give me full immunity I'll give you the man who killed Charlie Bell.
Donne-moi l'immunité, et je te donnerai celui qui a tué Charlie Bell.
- They say I killed a man.
On m'accuse d'avoir tué un homme.
He was dressed like any other man. He even smoked a pipe. But I recognized him through his disguise, and I killed him.
Il était habillé comme un homme ordinaire, il fumait même la pipe mais je l'ai reconnu et je l'ai tué, je l'ai frappé d'en haut.
- You'll be killed. A young man... I'm not scared.
- Il y a un homme qui pourrait vous tuer!
I do not like to see a man killed in cold blood.
Je n'aime pas voir tuer les gens de sang-froid.
I also know that last night another man was killed for the same reason.
Et hier, son ami a été tué pour la même raison.
But I've found a dead man, and I've got the gun that killed him. And I was seen in that house by the owner.
Il se trouve que je détiens le revolver qui a tué Lavery, et que la propriétaire m'a vu chez lui.
I keep hearing them all the time saying I married a helpless blind man for his money and then killed him for his money.
Je les entends sans cesse dire que j'ai épousé un aveugle pour son argent, et que je l'ai tué pour son argent.
If I were a man, I would've killed him long ago.
Si j'étais un homme, il y a longtemps que je l'aurais tué.
The only man I ever killed was a sentry with swastikas up to his eyebrows.
Le seul que j'ai tué était farci de croix gammées.
I'm glad you killed him, Martin. He was a bad man.
Un avocat poignardé dans son bureau Je suis contente que tu l'aies tué.
- I've killed a man.
J'ai tué un homme.
But, darling... Oh and when he asked me to promise to obey, I I could have killed that man.
Quand ce maire de Bergame m'a fait jurer d'obéir, je l'aurais tué.
I heard there was an accident on your boat. They said a man was killed.
On dit qu'il y a eu un accident avec votre bateau,... qu'un homme a été tué.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]