English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ I ] / I killed him

I killed him Çeviri Fransızca

3,636 parallel translation
Think I killed him for Meredith?
- Je l'aurais tué pour Meredith?
- I killed him.
- Je l'ai tué.
He tried to kill me, so I killed him.
Il a essayé de me tuer, je me suis défendu.
My little baby boy and I killed him.
Mon petit garçon et je l'ai tué.
You don't know how I killed him in his previous birth, right?
Tu veux savoir comment je l'ai tué dans sa précédente vie?
The police found a dead man at a construction site, and they think that I killed him.
La police a trouvé un cadavre sur un chantier en construction, et ils pensent que je l'ai tué.
I killed him!
Je l'ai tué!
That guy. I killed him, and I don't like how it feels.
Ce gars je l'ai tué et je n'ai pas aimé ça
I killed him.
Je l'ai tué.
Therefore I'll make him sure, yea, and I'll swear I killed him.
Je veux donc assurer son affaire. Oui, et puis je jurerai que je l'ai tué.
He chased me, and I think I killed him.
Il m'a poursuivi, et il pense que je l'ai tué.
I killed him.
[Chuchotant] Je l'ai tué.
I killed him a long time ago.
Je l'ai tué il y a longtemps.
He's dead, and you think I killed him?
Il est mort et vous pensez que je l'ai tué?
Long story short, I killed him.
Pour faire court, je l'ai buté.
I killed him myself.
Je l'ai tuer moi même.
If I killed him, I mean, what do I do?
Si je l'ai tué, je veux dire, que faire?
He's dead because I killed him.
Il est mort parce que je l'ai tué.
I could have killed him.
Je peux l'avoir tué.
So I totally killed him for it.
J'ai dû tuer mon père pour l'avoir.
Tell him we killed her. Like I said, man, she's as good as dead.
On dit qu'on l'a tuée, car elle sera bientôt morte.
Because he shot and killed the Detective Ed Hawkins from the Western division, but before you even think about charging him, I think you want to listen to what he has to say and take a look at what we found in Hawkins'house.
Parce qu'il a tiré et tué l'inspecteur Ed hawkins de la division de l'ouest, mais avant même de penser à l'arrêter, je pense que vous voulez écouter ce qu'il a à dire et jeter un coup d'oeil à ce qu'on a trouvé dans la maison d'Hawkins.
Told him I killed her Barrish piece.
En disant que c'était moi.
I should have killed him back then when I had the chance.
J'aurai du le tuer quand j'en ai eu l'occasion
I couldn't care less who killed him.
Je me fous de qui l'a tué.
He came over, he started attacking me, and instead of saying you killed him with a candlestick, I'll say it was me.
Il est venu, il a commencé à m'attaquer, et au lieu de dire que tu l'as tué avec un chandelier je dirai que c'était moi.
I followed him in, I picked up the candlestick, and I killed that son of a bitch.
je l'ai suivi, j'ai pris le chandelier, et j'ai tué ce fils de pute.
He came over, he started attacking me, and instead of saying you killed him with a candlestick, I'll say it was me.
Il est venu, il a commencé à m'agresser, et au lieu de dire que tu la tuer avec un chandelier, je dirai que c'était moi.
I take it you're the one who killed him.
Je suppose que tu es celui qui l'a tué.
I don't know, apparently Kelly was trying to find some, uh, mysterious "M" person that got him killed.
Je sais pas, apparemment Kelly essayait de trouver le mystérieux "M". Ça serait la personne qui l'aurait tué.
I should have killed him.
J'aurais dû le tuer.
Oh, I didn't say you killed him, only that he deserved to die.
Oh, je n'ai pas dit que vous l'aviez tué. Même s'il méritait de mourir.
He needed to go away, and if I didn't make this deal, you would've killed him as soon as we were finished with Gaalan.
Il devait partir, et si je n'avais pas fait ce deal avec lui, tu l'aurais tué dès que nous en aurions terminé avec Gaalan.
If I didn't make this deal, you would've killed him.
Si je ne l'avais pas fait, tu l'aurais tué.
I don't know if he's off his meds or if he's just gone crazy, but he thinks a woman he killed in Iraq has cursed him.
Je sais pas s'il prend plus ses médocs ou s'il est devenu fou, mais il croit qu'une femme qu'il a tué en Irak l'a maudit.
Now, I could have killed him, But I chose the mission, Scott.
J'aurais pu le tuer, mais la mission avant tout.
I know you're upset that Raj died, but getting yourself killed because you're angry and can't deal with the pain is not gonna bring him back.
T'es en colère pour la mort de Raj, mais mourir parce que t'es en colère et que tu surmontes pas ta peine, ça le ramènera pas.
Darlin', you might as well confess. I know you killed him so we could spend some quality time together.
Chérie, avoue-le, tu l'as tué pour qu'on passe du bon temps ensemble.
I thought you killed him.
Tu l'as pas tué?
Now what I don't understand is why you haven't just walked into the town and killed him?
Maintenant, ce que je ne comprend pas c'est pourquoi vous avez juste marcher dans la rue et l'avez tué.
And if I wasn't in this chair, I would've killed him.
Et si je n'avais pas été dans cette chaise, je l'aurais tué.
I think Cazuli killed her to keep her from turning him in.
Cazuli a dû la tuer pour la faire taire.
You're hinting that if I'd killed him, I'd be bad too?
Vous êtes entrain de faire allusion que si je le tue, je serais aussi mauvais?
I believe the man who killed him also killed your previous COO, Gary Norris. And these three unfortunate souls.
Je crois que l'homme qui l'a tué a aussi tué son prédécesseur Gary Norris, et ces trois ames malchanceuses.
One time I killed a guy and brought him back without even stopping.
Une fois j'ai tué un mec et je l'ai ramené à la vie sans même m'arrêter.
For all the people I have killed for him?
Pour tous les gens que j'ai tué?
I could have killed him.
J'aurais pu le tuer.
They'll think you knew about the affair and killed him on purpose, but if I tell them that I lied about the rape...
Ils penseront que vous étiez au courant de son aventure et que vous l'avez tué exprès. mais si je leur dit que j'ai menti à propos du viol...
I--I am stripping away everything that has meaning to him, just like he did to me when he had Michael killed.
Je lui enlève tout ce qui a de l'importance à ses yeux, exactement comme il m'a fait quand il a fait tuer Michael.
I know you had him killed.
Je sais que tu l'as fait tuer.
God, I'm the one who killed him!
Dieu, c'est moi qui l'ai tué!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]