English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ J ] / Jump up

Jump up Çeviri Fransızca

819 parallel translation
I'm going to jump up and down on your ego.
Je vais piétiner allègrement votre ego.
I've let that egomaniac jump up and down on my stomach for the last 16 years... but this is the end.
16 ans que cet égomaniaque me triture l'estomac. C'est fini!
I ain't particular, so long as it don't jump up and bite me.
N'importe quoi, pourvu que ça ne me morde pas.
- With the pigs. Go on, jump up.
Allez, monte.
Winfield. Jump up now.
Winfield!
Jump up. Jump up.
Vas-y, grimpe.
Couldn't jump up.
Ils ne peuvent pas sauter.
They used to jump up on me and grab my ears, and I used to...
- T'en fais pas. Elles me sautaient après, m'attrapaient les oreilles...
Jump up behind.
- Montez en croupe.
-... jump up and down, kick our heels?
- sauter de joie?
You beat one down and two more jump up.
On en tue un, et il en revient deux!
A whale can jump up like an earthquake and come down on you like a mountain that somehow put to sea.
Elles peuvent sauter et te tomber dessus comme une montagne qui tombe à l'eau.
Rain makes the corn jump up.
Je suis allé à Tijuana acheter des Panther Sweat.
Don't jump up!
Ne bondis pas.
Here, jump up!
Viens là! Grimpe!
Jump up and down!
Sautez sur place.
- Jump up. You.
Allez, monte.
Jump up behind and I'll take you down for another drink.
- Venez boire un dernier coup. - Je saluais le...
This is the way we jump up and down Jump up and down, jump up and down
La meilleure facon de sauter C'est encore la notre
This is the way we jump up and down Jump up and down
La meilleure facon de sauter C'est encore la notre
This is the way we jump up and down On a cold and frosty morning
La meilleure facon de sauter C'est encore la notre
I'll jump up and go
Je n'entendrai rien
Guys like him would rather jump out the fifth-floor window than be mixed up in a murder rap.
En fait je le connais bien. Il aurait préféré sauter du cinquième étage plutôt que d'être impliqué dans un meurtre.
Yes, let them go if they want it, boss, although some meddler. Come on, look, look up to them to jump the eyes.
Oui, laissez les monter s'ils le désir, chef bien qu'ils soient indiscrets et qu'ils regardent et regardent jusqu'à loucher.
Sure, a real lady ought to jump at the chance of tying up with me.
N'importe quelle fille devrait être ravie de m'épouser.
Jump on your bicycle and run right away. Hurry up.
Enfourche ta bicyclette et file tout de suite.
I'll jump ship at Singapore. - We'll dig up a magistrate or a chaplain...
A Singapour, on dénichera un juge
You've been out all night with a man. Their eyebrows will jump right up into their scalps.
Vous avez passé la nuit avec un homme.
JUMP UP.
Montez.
If I'd wanted to end up in the river I'd have taken a jump off Brooklyn Bridge five years ago.
Si j'avais voulu finir dans le fleuve, j'aurais sauté du pont de Brooklyn il y a cinq ans.
Surely if the horses can get up early to run and jump... ... you can get up to watch them.
Ils courent et sautent tôt pour vous, levez-vous pour les regarder!
We'll hole up outside of town and jump the bank about noon on Saturday.
On se cachera hors de la ville et on volera la banque samedi midi.
- We open in Baltimore play the last half in Philly, jump to Akron, lay off last half, play Cleveland a week pick up the Delahanty time in Buffalo, finish that, then Brooklyn.
On ouvre à Baltimore, puis à Philadelphie, on saute à Akron, puis Cleveland pendant une semaine, on rejoint Delahanty à Buffalo, et on termine à Brooklyn.
You get a mean guard down on you, unless you got what it takes... you might as well climb up on tier two and jump off.
Si un maton vous en veut, y a de quoi sauter!
THE EARTH WILL JUMP UP TO MEET THEM.
Et des outils aux bords si tranchants que la terre sautera à leur rencontre.
- Come on, jump right up here on this cart.
- Grimpez sur la charrette.
Hurry up, jump for it.
Pas de temps à perdre.
After we jump, if we have to pick you up with a blotter... where do you want the blotter sent?
Aprës le saut, si on vous ramasse à la cuiller... à qui envoyer la cuiller?
They jump out in front of you and you end up in jail before you even know, what's happened!
Ils font pas attention, ces connards! Et tu es refait! Ils passent sous les roues!
If the assassination could trammel up the consequence, and catch with his surcease success, that but this blow might be the be-all and the end-all here, but here, upon this bank and shoal of time, we'ld jump the life to come.
Si l'assassinat pouvait entraver les conséquences et, à son terme, apporter le succès, si ce coup pouvait être le tout et la fin de tout, ici seulement, sur ce banc et rive du temps, nous risquerions la vie future.
Sam stood up for a jump. Covered me with his body.
Sam bondit pour s'interposer.
Make your way up the back stairs and jump the alarm system.
Vous grimpez par derrière, et vous faites sauter l'alarme.
A man with a big hat holds up the hoop... cracks the whip and the animals jump through.
Un homme avec un grand chapeau tient un cerceau, donne un coup de fouet et l'animal saute.
As soon as the regulars are in position, jump in and stir up them red hornets.
Quand les soldats seront en position, attaquez et provoquez-Ies,
Jump! If she gets to the sewer she won't come up again.
Si elle arrive à l'égout, il sera trop tard.
They figure to jump us up it'll be somewhere soon.
S'ils veulent nous attaquer, ce sera ici, bientôt.
I THINK I'LL GO UP ON THE ROOF AND JUMP DOWN THE LIGHT WELL
Je vais monter sur le toit, et sauter.
Why don't you go and take yourself a cab and go up to Central Park and go jump in the lake? "
"Pourquoi tu prends pas un taxi pour aller à Central Park " te jeter dans le lac? "
You know, I used to get up at 6 : 00 in the morning, rush through my breakfast, jump in my car, race down to the studio, get into wardrobe, makeup, get up on that stage, and then at 9 : 00 in the morning
Je me levais à 6 h, j'avalais mon petit-déjeuner, je filais au studio, je m'habillais, me maquillais, je montais sur scène et à 9 h, j'inventais le téléphone, je conquérais l'ouest,
If you don't show up at 8, we'll jump in the pool.
Si vous ne venez pas, à 20h, on se jette à l'eau.
It's alright, let's back up the passage and jump out on them.
Tout va bien, reculons dans le passage et sautons-leur dessus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]