Let her talk Çeviri Fransızca
893 parallel translation
Let her talk! - She's got as much right to talk as other folks around here.
Elle est autant le droit de parler que les autres.
Let her talk. Go on.
Laisse-la parler.
But don't let her talk too much.
Ne la laissez pas trop parler.
- India, hush up. - Let her talk.
- India, voyons!
Jabez, how can you let her talk like that when the boy's present?
Comment peux-tu la laisser parler comme ça devant le petit?
Let her talk.
Qu'elle parle.
Don't let her talk to me.
Ne la laissez pas me parler.
That's all right, let her talk.
Laissez-la parler.
Let her talk.
Laissez-la parler.
LET HER TALK.
- Où est-elle?
Shh! Let her talk! Clowns!
Laissez-la parler!
Let her talk, if insulting me gives her any satisfaction.
Laisse-la m'insulter, si ça peut la défouler.
Let me talk to her.
Laisse-moi lui parler, va.
Please let me talk to her.
Puis-je aller moi-même lui dire?
Let's go have a little talk with her.
Allons lui faire un brin de causette.
If you must tell her, let me talk to her first, slowly, gradually.
Si tu dois le lui dire, laisse-moi lui parler d'abord, petit à petit.
Let's ride her out of town. And men talk a little too much sometimes too!
Et les hommes parlent un peu trop parfois aussi!
You'd better let me talk to her first.
Laissez-moi lui parler.
You'd better let me talk to her first. Hello, Mother.
Bonjour, maman, papa, Kate.
She's probably brokenearted. You'd better let me talk to her first.
Elle doit avoir le coeur brisé.
If you cared, you wouldn't let him talk to her that way.
Si vous l'aimez ne le laissez pas lui parler comme ça.
Let me talk to her. I can handle her.
Laisse-moi lui parler.
- Let's not talk about her.
- Ne parlons pas d'elle.
Let me talk to her.
- Je vais lui parler.
- Let me talk to her a minute.
- Laissez-moi lui parler.
After I talk, you let her go.
Qui me dit qu'elle sera libre quand j'aurai parlé?
Let me talk to her.
Laisse-moi essayer.
Let's talk to her again and make sure she knows what she's doing.
Parlons-lui à nouveau et assurons-nous qu'elle sait ce qu'elle fait.
I'd like to talk to her before you let her see him.
J'aimerais lui parler avant qu'il ne la voie.
Let's ask the principal to talk to your father. He won't object to her coming then.
M. Le Directeur de l'école... s'il intervient, père ne pourra rien dire.
The wife and I, we're spending a little time with her. I tell you what. I'll talk to her about it, and I'll let you know.
Ma femme et moi, on passe du temps avec elle, je lui parlerai et je vous ferai savoir.
- Let me talk to her.
Je vais lui parler, moi.
Maybe you'd better let me talk to her.
Vous devriez me laisser faire.
Okay, let him sit there, but at least he could talk to her once in a while.
Qu'il reste assis, mais il pourrait lui parler un peu au lieu de lire sa revue.
Let me talk to her.
Laissez-moi le faire.
- Will you let me talk to her alone?
- Puis-je lui parler seul à seule?
Let's talk about you and her.
Je voudrais que nous parlions d'elle et de vous.
Father, let me talk to her.
Laissez-moi lui parler.
You sure would save me a lot of leg work if you'd let me talk to her.
Vous m'auriez facilité la tâche...
Leaving home? - Let me talk to her.
- Laisse-moi lui parler.
Let me talk to her.
Laissez-moi lui parler.
Let me talk to her David.
Laisse-moi lui parler.
Let him talk, he's charming! Come on, Tony, say it, don't mind her!
Tu es libre de parler, Tono.
Don't let her leave the room or talk to anyone.
Ne la laissez pas sortir de la chambre ni parler à personne.
Let me talk to her.
Je veux lui dire un mot.
Let me talk it over with her, and I'll drop by your house later tonight and tell you our decision.
Je lui en parlerai et je passerai chez vous après, - pour la réponse.
Let me talk to her so that she understands.
Je lui en reparlerai calmement.
Karl, let me talk to her.
Laissez-moi...
And even now I should like to take this beauty here who stands there so expectantly and let her beat me while I talk to you about the Revolution.
Encore maintenant, j'aimerais prendre cette beauté qui attend là, et la laisser me battre pendant que je vous parle de la révolution.
Let's go to lunch and afterwards you let me talk to her.
Allons déjeuner. Ensuite, vous me laisserez lui parler.
Let me talk to Hélène, I know her.
- Laissez-moi parler à Hélène. Je la connais bien.
let her go 1277
let her in 69
let her go now 17
let her 65
let her rip 38
let her sleep 28
let her be 47
let her know 18
let her speak 36
let her do it 16
let her in 69
let her go now 17
let her 65
let her rip 38
let her sleep 28
let her be 47
let her know 18
let her speak 36
let her do it 16
let her alone 16
let her finish 17
let her through 43
let her stay 20
let her out 30
talkies 34
talk 1219
talking 358
talks 18
talkie 126
let her finish 17
let her through 43
let her stay 20
let her out 30
talkies 34
talk 1219
talking 358
talks 18
talkie 126
talked 42
talk to me 2348
talk to you tomorrow 30
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk to you later 250
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25
talk later 61
talk to me 2348
talk to you tomorrow 30
talk to you soon 72
talk to the hand 19
talk to you later 250
talk to her 263
talk soon 65
talking to yourself 25
talk later 61