English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Let her alone

Let her alone Çeviri Fransızca

325 parallel translation
Oh, Matt, let her alone.
Oh, Matt, laissez-la tranquille.
Let her alone.
Laissez-la tranquille.
Oh, do what you want to me! Let her alone!
Faites de moi ce que vous voulez, mais laissez-la!
I want you to let her alone.
Laissez-la tranquille.
Hmm. Why can't you let her alone?
- Pourquoi ne pas la laisser tranquille?
- Will you let her alone?
- Tu vas la laisser tranquille?
In her behalf that scorns your services, let her alone.
A l'égard d'une femme qui dédaigne vos services, laissez-la.
Yeah, you mean you won't let her alone.
Toi, tu la harcèles.
- Let her alone.
- Laisse-la.
No, let her alone.
Laissez-la tranquille.
Let her alone. Can't you see she's a lady?
Laissez-la, vous ne voyez pas que c'est une dame?
Let her alone, see?
Laisse-la tranquille, vu?
Let her alone! Ah?
- Laissez-la tranquille!
Let her alone, will you, buddy.
Laissez-la tranquille.
Let her alone! Let her alone!
Laissez-la tranquille.
- Let her alone.
- Viens.
She's sick. Let her alone!
Elle est malade.
- Let her alone.
Lâchez-la.
Let her alone.
Laisse-la.
Let her alone, Nels.
Laisse-la donc.
- Aw, let her alone.
- Laisse-la tranquille.
Let her alone.
Laissez-la seule.
Let her alone for a while.
Laissez-la seule un moment.
Barbara, I think we should. Let her alone, she's perfectly right.
Elle a raison.
- Let her alone.
Laisse-la!
Let her alone.
Laissez-Ia tranquille.
Let her alone, lieutenant.
Laissez-la, Lieutenant.
Let her alone... sir.
Laissez-la tranquille.
- I think you should let me see her alone.
Laisse-moi y aller seule.
Let me have a few minutes alone with her.
Laissez-moi seul avec elle.
Hide them with the rest and let me get on with this... or it won't be ready for Christmas, let alone her birthday.
Cache-les avec les autres et laisse-moi continuer avec ça. Sinon, elle l'aura pas pour Noël, sans parler de son anniversaire.
I won't let her live alone.
Je ne la laisserai pas seule.
Just let her alone.
Juste tranquille.
Let her alone!
Laissez-la.
Let her alone. She's down there by herself. Don't go down.
Laisse-la
Not I want to see anyone, let alone her!
Je ne veux voir personne! Encore moins elle!
Mark, don't let her go home alone.
Mark, ne la laisse pas rentrer seule.
My date for tonight has some hick gal from Omaha with her and I can't even afford one gal, let alone two.
La fille vient avec une plouc d'Omaha et je n'ai pas les moyens de les sortir.
You should never let her go out alone.
Il ne faut pas qu'elle sorte seule.
Let her alone.
Michiyo!
- Come on, Homer. Leave her alone. Let's go.
Laisse-la tranquille!
She was so alone and abandoned I took pity on her... and I offered to let her live with me.
Elle était si seule... Je lui ai offert un foyer.
I've tried to tell her you wouldn't ride away and let me face my enemies alone.
Je savais que tu ne me laisserais pas seul devant mes ennemis.
Let me go, Mousie. Leave them alone. I've never seen her mad before.
Laissez-la faire, elle est enragée, elle le tuera peut-être.
- Will you let me talk to her alone?
- Puis-je lui parler seul à seule?
Let her alone, won't you.
Laisse-la!
Let her have a few moments alone.
Laissons-la seule pendant quelques instants.
She chose to let her husband die alone.
Elle choisit de laisser son mari mourir seul.
You can't let her go alone.
Tu ne peux pas la laisser partir seule.
If you hold it fit, after the play, let his queen mother all alone entreat him to show his grief, let her be round with him.
Je pense qu'après la représentation, nous organiserons un tête à tête entre la reine et le prince.
Them she lived with would have killed her for a hatpin, let alone a hat.
Ceux qui vivaient avec l'auraient refroidie pour une épingle, alors, un chapeau!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]