Like him Çeviri Fransızca
33,061 parallel translation
Well, I-I like him, but I don't want to get hurt again.
Je l'aime bien, mais je ne veux pas être blessée encore une fois.
And me born in Surrey, just like him father.
Et moi né à Surrey, tout comme lui le père.
- I don't know. I think they like him.
- Ils doivent bien l'aimer.
I was meant for the oil business, just like him.
J'étais fait pour le business du pétrole, comme lui.
Walter, a guy comes in with Channing Tatum's body and Mitt Romney's hair and you don't like him.
Walter, un type vient dans avec Le corps de Channing Tatum et Moufle les cheveux de Romney et vous ne l'aimez pas.
I can never be like him.
Je ne lui arriverai jamais à la cheville.
And I like him.
Et je l'aime bien.
You like him?
Tu l'aimes bien?
You know, when my daddy worked the kill floor, they used to call him the Bambino, you know, like Babe Ruth, because it only took him one swing.
Tu sais, quand mon père travaillait dans la salle d'exécution, ils m'appelaient le Bambino, Tu sais comme Babe Ruth. il ne mettait qu'un coup.
He said I couldn't leave him like that, that I had to finish what I'd started.
Il a dit que je ne pouvais pas le laisser comme ça, que je devais finir ce que j'avais commencé.
The other half, I feel like I'm failing him. I just can't get a read on the guy.
Je ne peux pas lire ce mec.
I mean, you coulda just stalked him on Facebook, like I did your last girlfriend, Jenny Roberts.
Tu aurais pu le chercher sur Facebook, comme j'ai fait pour ta dernière copine, Jenny Roberts.
You're just like him.
Tu es comme lui.
I'll destroy him like I destroyed you!
Je le détruirai comme je vous ai détruite!
You threw him out like a...
Tu l'as jeté comme un...
You could talk to him, and if you like what he has to say, okay.
Vous pourriez lui parler et si vous aimez ce qu'il a à dire, tant mieux.
Him don't like the po-po.
Lui n'aime pas la po-po.
Anyway, after I gave him the silent treatment for a couple of hours, we came together like adults, apologized, had crazy sex, and moved on.
Peu importe, après l'avoir laissé quelques heures dans le silence, on est revenu l'un vers l'autre comme des adultes, on s'est excusé, avons eu du sexe fou et on est passé à autre chose.
Although I don't really understand why we all feel like it might bother him to hear that you're seeing someone, but...
Mais pourquoi on craint tous le pire quand il saura que t'as quelqu'un?
I pulled a wrap on around my bottom, I got up, I made him coffee, and just like always, I watched him work.
je me suis enroulée une serviette autour des fesses, je me suis levée, je lui ai fait du café, et comme toujours, je l'ai regardé travailler.
I mean, he's, what, maybe like 10 feet away from me, vertically, and I'm this dirty woman touching myself and I can hear him working, but very quietly, so my heart is pounding and I made a sound - I -
Je veux dire, il est quoi, peut être à 3 mètres de moi, verticalement, et je suis cette femme dégoutante qui se touche et je l'entends travailler, mais très doucement, alors mon coeur accélère et je fais un bruit - - je - -
I always thought I'd be the one to put him in his grave, but now that I see him like this, I can't help but feel sorry for him.
J'ai toujours pensé être celle qui l'enverrait dans la tombe, mais maintenant que je le vois comme ça, je ne peux pas m'empêcher d'être désolée pour lui.
So it's looking like he took everything near and dear to him and left in a hurry.
C'est comme s'il avait pris tout ce qui était proche et de valeur et qu'il était parti vite fait.
Me and Finny were just goofing around, like always, and the last thing I said to him... that no one had a gun to his head... it's one of those things you sort of say without thinking and... the next thing I knew, he...
Finny et moi plaisantions comme d'habitude, et la dernière chose que je lui ai dite... c'est qu'il n'avait pas de flingue sur la tête. C'est le genre de choses qu'on dit sans y penser et... juste après ça, il...
I tell him he looks like a young Leonard Cohen, but he looks like his dad.
C'est terrible. Je dis qu'il ressemble à Leonard Cohen,
He's like a superhero, but his power is that you can't remember him no matter how much time you spend with him.
- C'est un superhéros. Son pouvoir, c'est qu'il se fait oublier.
And you dishonor him today like this in his own house.
Tu l'as déshonoré sous son propre toit.
I like that about him.
Ça me plaît.
Well, even Claudia just called him "your guy," like it's a beach blanket movie.
Même Claudia l'a appelé "ton chéri" comme dans un film à l'eau de rose.
Like Barbara Sinatra. She just waited him out.
Comme Barbara Sinatra.
I don't want him to see me like this.
Je ne veux pas qu'il me voie comme ça.
It's not like I'm the only cop who's ever arrested him.
Ce n'est pas comme si j'étais le seul flic à l'avoir arrêté.
It's like I saw him coming at me and then I blacked out.
Il me semble que je l'ai vu venir vers moi et puis je me suis évanoui.
Sasha wanted to teach him a lesson, just like she did with Pastor Harrison and Nicole Hogan.
Sasha voulait lui donner une leçon, Comme avec le pasteur Harrison et Nicole Hogan.
One of our founding members is the chef- - if you don't like his recipes, you can tell him at dinner.
L'un de nos fondateurs est cuisinier : si vous n'aimez pas ses plats, vous le lui direz au dîner.
- Are you going to kill him? - As much as I'd like to, I can't kill him.
- Aussi fort que je le souhaite, je ne peux pas le tuer.
Please don't act like you knew him.
Ne fais pas comme si tu le connaissais.
I think that she stumbled onto a really big fish and I would like to help reel him in.
Je pense qu'elle est tombée sur un très gros poisson, et j'aimerais l'aider à le faire tomber.
I like him.
Je l'aime bien.
Maybe you'd like to tell me what you're thinking of prosecuting him for.
Vous pourriez me dire pourquoi vous songez à le poursuivre.
I swear to God, I'd like to get him in a wrestling ring and just crush him!
je jure devant Dieu, je voudrais le mettre sur un ring et le briser en deux!
And believe me, I'd also like to get into a ring and smash him with a frying pan.
Et croit moi, j'aimerais également le mettre sur un tatami et le frapper avec une poêle à frire.
I'll just hint at it until he folds... like the chair I'll hit him with if he doesn't.
Je vais juste faire allusion à elle et voir s'il se plie... comme la chaise quand je vais le taper avec s'il ne dit rien.
Well, it just makes me feel like you... you don't want to make room for him or something.
On dirait que tu... tu ne veux pas lui faire de place.
I wanted him to act like a real man.
Je voulais qu'il agisse en homme.
And him just opening and closing his mouth like a guppy.
Il ouvrait et fermait sa bouche tel un poisson rouge.
I wanted him to put his pleasure first, to... to be the man so I could feel like...
Qu'il fasse passer son plaisir d'abord, qu'il soit un homme pour que je me sente...
She sat across that table, looked my son in the eye, didn't say a damn thing about the pregnancy, treating him like he's some inconvenience, and he is the baby's father.
Elle s'est assise à cette table, a regardé mon fils dans les yeux, n'a pas dit le moindre mot sur sa grossesse, l'a traité comme s'il était une gêne alors qu'il est le père du bébé.
Done it with him like a handful of times.
Je l'ai faite avec lui quelques fois.
I pushed him too hard, just like I pushed his father too hard.
J'ai trop exigé de lui, comme j'ai trop exigé de son père.
But if it gets serious, I would like to at least meet him- - [footsteps approaching]
Mais si ça devient sérieux, j'aimerais au moins le rencontrer... - Joon?
himself 154
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
himura 39
him again 23
him too 56
him and me 36
him or me 60
him who 26
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like me 894
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like a bird 44
like me 894
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like your brother 20
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like it or not 353
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like always 190
like you 1448
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like it or not 353
like father 112
like us 230
like a cat 27
like the sun 18
like your mother 32
like you used to 18
like a fool 55
like you do 64
like us 230
like a cat 27
like the sun 18
like your mother 32
like you used to 18
like a fool 55
like you do 64