Line them up Çeviri Fransızca
219 parallel translation
- Line them up, boatswain. - Aye, aye.
- Alignez-les, maître d'équipage.
Yeah, and line them up right here.
Oui. En ligne ici.
Get cabinets, desks, line them up against that door.
Massez des meubles contre la porte!
- Take those girls and line them up here.
- Toutes les filles en ligne.
Line them up.
Vas-y, aligne-les.
- Line them up below, will you? - Yes, sir.
Faites-les mettre en rang!
Line them up over there.
Alignez-les là-bas.
Let them drink, then line them up.
Après, fais-les mettre en ligne.
Line them up and locate them all.
Trouvez-les et localisez-les.
Line them up neatly, not like last time.
Alignez-les bien... un peu d'ordre! Pas comme la dernière fois!
Bring me six double scotches, and line them up before me.
Apportez-moi six double scotch, et alignez-les devant moi.
Line them up and count noses.
Parlez-leur.
Crunch, line them up!
Crunch, mets-les en ligne.
Back home in Fushimi, we had these traditional lucky clay figures. We'd line them up on the kitchen shelf... - Something wrong?
Notre région est célèbre pour les poupées en poterie, maman les collectionnait.
You are a bachelor. But if I defect... you know what they will do to my family? They will line them up against the wall and shoot them...
Si je passe à l'ouest, ils fusilleront toute ma famille.
I'll line them up against the wall and tell them what it was like here in Burma.
Je les rassemblerai et je leur raconterai ça.
You line them up facing the wall.
Tu les braques, et tu les mets tous face au mur.
Line them up facing the wall with what?
Tu me dis, tu les braques, c'est gentil, mais avec quoi?
All right, sergeants, line them up.
Sergent, mettez-les en ligne.
Now, you'll have to line them up exactly in order to lay out your induction field.
Il faut les aligner exactement pour créer le champ d'induction.
Line them up on the double!
Plus vite que ça!
Line them up.
Chargez les sacs, allez!
Line them up there, face the Shoshone.
En ligne. Face aux Shoshone.
You talked me into it. Line them up.
T'as l'homme qu'il te faut.
Line them up! Line them up!
Mettez-les sur une ligne.
Line them up!
Attaquez!
Good morning, Mr. Marsh. Line them up. - Yes, sir.
Aligne-les!
- Leo, line them right up here!
- Alignez-les ici.
Tell them to line up!
En rang!
And, if I had my way, by gad I'd line up every official of the North, sir and have them shot.
Si ça ne tenait qu'à moi, je les alignerais tous, ces foutus officiels du Nord, et je les exécuterais.
Assemble all the men over here. Line them up, sergeant.
Rassemblez vos hommes ici.
A long line-up of our own women and children, with English soldiers hiding behind them, and using them as a protective barrier, as a shield!
Une longue file de nos propres femmes et enfants, Avec des soldats anglais se cachant derrière eux, Et en les utilisant comme une barrière de protection, comme bouclier!
Take them back up the line.
Ramenez-les.
There was someone on the other end of the line. I could almost hear them listening. And then there was a little click as they hung up the receiver.
Il y avait quelqu'un au bout du fil... puis j'ai entendu un petit déclic, quand on a raccroché.
I had the line disconnected to shut them up.
J'ai dû faire déconnecter la ligne.
Soon as the boys finish chow, I'll have them run a line up.
Il faut monter une ligne téléphonique.
Melekhov, line up your hundred and lead them to Yerokhin Gully.
Mélékhov, aligne ton unité et conduis-la au ravin Erokhine!
They held them up all along the line.
On les a retenus le long de la frontière.
You get busy with your contacts,... show them that film, and line up the best deal you can get.
Voyez avec vos contacts, montrez-leur ce film et négociez une bonne affaire.
I'd like to meet the joker who makes them line up in bunches of six then not another one for half an hour.
Les guérisseurs?
Fauntleroy, let's line them all up for a do-si-do.
Fauntleroy, rassemblons tout le monde pour un do-si-do.
Yes, sir, I told them we're all scattered up and down the line.
Lls savent qu'on est dispersés des 2 côtés de la ligne.
I'll line up my 100 horses and have my men scrub them like crazy!
J'alignerai mes cent chevaux et les ferai brosser par mes hommes.
Get up to the line and tell them to grab some new prisoners.
Dites au poste avancé de faire des prisonniers.
I've known them to turn up in Helsinki on that particular line. Let's see what the day brings.
On peut les retrouver à Helsinki.
At the starting line, the referees move up to inform them that this is five laps.
Les arbitres leur indiquent qu'il faut faire 5 tours de piste.
And look at these two girls warming up, coming now to that starting line the referee lining them up.
C'est l'arrivée des arbitres. Elles se mettent sur la ligne.
So his buddy tells him that he'll try to bring them up on his line.
Son copain lui dit qu'il va essayer de les accrocher avec sa canne.
And then always at line up, you know, you'd stand up in them lights.
Et toujours en ligne, on était face aux lumières.
Them owners, they sent their men charging'into a picket line we had set up.
Les propriétaires ont fait charger leurs hommes dans notre piquet de grève.
demanding to be driven to the state line. Police caught up with them when Tex McCormick drove his truck into a ditch.
La police les a rattrapés alors que Tex McCormick allait vers un fossé.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
up top 130
upside down 57
up to you 126
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up and at' em 72
up guy 119
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87