Load it up Çeviri Fransızca
166 parallel translation
Whiteside, I'll load it up with smoked salmon and ship it back to you.
Whiteside, je le remplirai de saumon fumé et je vous le renverrai.
In the night I'm under the fence, I drag it out, I load it up.
La nuit, je passais sous la clôture, et je la lui fauchais.
No matter how much we got the first time they'd figure the return was safe and load it up with money.
Quoi qu'on prenne à l'aller, ils se diront que le trajet du retour sera sans risques.
You can load it up.
Remballez tout.
Load it up on my back and we can set off.
et alors nous pourrons décoller.
Jimmy, load it up.
Chargez la bande.
- Load it up there.
- Là, en haut.
Just give me a chance to load it up and I'll bring it up to ya.
Laissez-moi juste le temps de la charger et je vous l'amène.
What say I pull the car around back... we load it up... And head for Canada?
Que dirais-tu de garer la voiture derrière, de la charger et d'aller au Canada?
Load it up.
Embarquez tout!
And you gonna load it up... with little, itty-bitty... bullets of knowledge.
Que tu charges avec de toutes petites balles de savoir.
Load it up!
On y va!
We paid for it, you load it up.
O a payé, chargez Ia marchadise.
- Let's load it up before the rats regroup.
- Chargeons avant l'arrivée des rats.
All right, guys, load it up.
On remballe, les mecs!
You load it up in the back of the truck.
Faut charger par l'arrière.
Hey, yeah. You could load it up with lots ofswears.
Tu pourrais y mettre plein de gros mots.
Let's go! Load it up!
Allez, vite.
Keep it up. I'd like these country folk to get a load of their favorite star in action.
Continue.J'aimerais que ces bonnes gens voient leur vedette préférée en action.
Go on, load it up.
Vas-y, remplis.
You'll load Lurdja up with your yogurt, and he'll carry it to the market, and you'll be able to rest.
Tu chargeras tes pots sur Lourdja. Il les portera, et toi, tu te reposeras.
Then they could load up the stage and make a break for it, eh? - Yeah.
Alors, la diligence essaierait de filer?
Load up all this stuff and take it away.
Chargez et emportez le tout.
Go on out there. Load it up there.
Remuez-vous.
Would now would it have been better if went around and have them sitting up there taking pot shot at our waggon... load of gunpowder?
Il fallait avancer et les laisser canarder notre chariot bourré de poudre?
Here, load it up.
Les clients vont se ruer bientôt.
I wonder, if it were filled with a heavy load, say you loaded up the wagon with salt or metal poles, can you tell me how many horses it would take?
Dites-moi, ça m'intéresse... Avec une pleine charge de marchandises, du sel, des fers de roue, que sais-je... Combien de chevaux faudrait-iI atteler?
- I'd load it right back up again.
Je le recharge et je reprends où vous m'avez interrompu.
There's another one in there gotta come out, but I ain't gonna try it, unless you load up with this whiskey.
Je le ferai pas tant que t'auras pas bu une bonne rasade de whisky,
I back in the truck, load it up, and off we go.
On le charge et on file.
Tell him to load his gun and hightail it up here.
De charger son fusil et de venir vite.
just load it up, hit the switch.
Dispositif de sécurité.
All the anger inside you, all the resentment, just keep it up, because it's gonna do wonders for your stress load.
Toute votre colère, votre ressentiment, continuez comme ça, car ça fera des miracles pour votre stress.
... take a party of Swedes to Yugoslavia, before it can load you up at 3 a.m. in the morning. Shut up! And then you sit on the tarmac for four hours because of unforeseen difficulties, i.e. the permanent strike of air traffic control over Paris.
alors vous serez pas à bord avant 3 h du mat', mais on poireaute 4 h de plus suite à un "incident imprévu", la grève permanente des aiguilleurs du ciel à Paris... et enfin on se pose à Malaga pour faire la queue aux W.C.,
Then you're gonna load up all my stuff and take it back to my place.
Secondo, tu vas ramener mes affaires chez moi. T'as compris?
Then you're gonna load up all my stuff and take it back to my place.
Secondo, tu vas ramener mes affaires chez moi.
What say I pull the car around back... we load it up... And head for Canada?
Je voulais un mâle et c'est ce que j'ai pris.
You can see for yourself, kind elf. The greedy king has locked me up with another load of straw, and he wants it to be gold by morning.
Vous le voyez bien, gentil lutin... le cupide roi m'a enfermée avec un autre ballot de paille, et il le veut en or pour demain matin.
Is it true that you load up frozen fish, then thaw it and bring it back... and sell it as fresh?
C'est vrai que tu charges du poisson congelé, que tu le décongèles, que tu le ramènes ici et que tu le vends comme étant du frais?
'Course, if the umps are watching me close, I just rub a little jalapeño inside my nose, get it running. Then if I need to load the ball up a little,
Si l'arbitre me surveille, je me fourre un piment dans le nez, et quand je veux charger la balle, je me l'essuie.
Wrap it up. Load it in the van. Move.
Embarquez tout dans le fourgon.
Hurry up, load it!
Chargez-le!
The jizz-mopper's job is to clean it up after each guy shoots a load.
Le ramasse-foutre lave après que chaque mec a giclé.
It will take me a few seconds to load up the software.
J'ai besoin de quelques secondes pour le charger.
You'll handle me? Did you really think I was just gonna load up his car with cash and point it north?
Tu as cru que je remplirais la voiture de fric?
Pick up the cash and load it into the car.
Charge la voiture avec les billets.
3,000 feet up, up the side of Mount Crumpit he rode with his load to the tiptop to dump it.
A 1000 mètres de hauteur, sur le flanc du mont Crumpit enneigé, il grimpait avec sa charge pour la vider au sommet.
It's all sealed up tight now and they got a shit load of guards and they all know kung fu and
Tout est scellé et ils ont placé des gardiens qui font du kung-fu et...
You load the arrow machines up with rubber arrows and it's like a bank of mortars all lined up on the back of a truck, hook up to an air cylinder, pull the plug and it goes... Everything just goes...
On charge la machine avec des flèches en caoutchouc, ça fait comme une rangée de mortiers alignés sur un camion, on met une bouteille d'air comprimé, on appuie... ça décolle...
It's not. And the sooner all you little boys decide to accept it and grow up and act like men the sooner all of us women can stop carrying the whole damn load.
Et quand vous l'aurez enfin accepté que vous agirez en hommes mûrs, nous, les femmes, pourrons enfin arrêter de porter le poids du monde sur nos épaules.
Just packed up a real money load, and it's coming your way.
Y en a pour un paquet là-dedans, en route vers toi.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up high 87
up now 50