English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Make a note

Make a note Çeviri Fransızca

519 parallel translation
Make a note of that.
Prenez-en note.
Make a note of that.
- Prenez-en bonne note.
I'll make a note of it on my cuff.
J'en prends bonne note.
That reminds me, I must make a note to Mrs Walker telling her to lay off the apple pies for a while and make me mince pies.
Ça me fait penser... il faut que je demande à Mme Walker de changer de gâteau, de faire des tartes.
Make a note of that.
D'ailleurs. Notez.
Make a note. Luncheon at 1 : 00.
Prenez ça en note : dîner à 13 h.
All right, captain. I'll make a note of it.
J'en prends note.
Make a note of that name and get in touch through the American consul.
Notez ce nom et contactez-les via le consul américain.
Wait a minute, I'll make a note of it.
- Une minute, je vais le noter.
- Make a note of that, Charlie.
- Note-le, Charlie.
Make a note of it.
- Emmy Lou. Note-le.
Make a note of it.
Note-le.
Doc, make a note of their names.
Notez ces noms.
Make a note of that, doc. She's making all this up out of motion pictures.
Elle a vu tout ça dans un film.
- None at all. I'll make a note of it.
Il ne reste plus qu'à signer le contrat.
Make a note to put a safe in one of the front windows and have Patsy Mason open it with one of those new can openers.
- Oui? Mason doit ouvrir en vitrine un coffre-fort avec un ouvre-boîte.
First make a note of that insult, right away.
Constatez cette injure, Fabien. Constatez immédiatement.
Make a note of that, Miss Pettypass.
- Notez ça, Mlle Pettypass.
Make a note.
Notez :
I'll make a note of it.
J'en prends note.
Make a note of that.
- Prenez note de ça.
Make a note of it.
Notez-le.
I'll make a note.
Je vais noter ça.
- Make a note of that.
- Prends note, Jake.
Make a note of that, Mr. Draque. Oh, Mr. Crump.
Notez bien, M. Draque.
I'll make a note of it.
Je prends note.
I'll make a note of it.
C'est noté.
Landis, make a note of this.
Landis, prend bonne note.
Make a note of that.
Notez bien ça.
Make a note of that. We'll get a Teletype out on her.
Inscrivez.
I'll make a note of it.
J'en prends bonne note.
Make a note of that.
Ecrivez cela.
- I'll make a note of that.
- J'en prends note.
Make a note of that.
Notez cela.
I'll just make a note of the serial number.
Je note le numéro.
I'll make a note of that.
J'en prendrai note.
Make a note about the boys playing hooky while the Senate's in session.
Prenez note qu'il fait l'école buissonnière pendant la réunion du Sénat.
Make a note that it was approved.
" Notez l'approbation générale et faites attention...
Make a note of that.
- Notez-le.
I'll make a note of it.
J'en prends bien note.
At any rate, make a note.
Notez-le :
Two days later, Stephen Dallas disappeared... leaving behind him a note saying he was trying to make a life... somewhere else.
Deux jours plus tard, Stephen Dallas est disparu laissant une note disant qu'il tentait de faire sa vie ailleurs.
Why, I can't make Dad sign a note, because- -
Je ne peux pas faire signer un billet à mon père...
I'll make a note of it.
Je note!
- A C-note should make me very happy.
- $ 100, ça irait. - Tout de suite, hein?
Give me a scrap of your paper and I'll make you a sample note.
Donnez-moi un bout de votre papier, je vous fais un billet.
Leon, please make a note.
Notez, je vous prie...
I'll make out a note. I'm afraid it will have to be for double the value of the merchandise received.
Le billet sera le double de la valeur de la marchandise.
- Speak and welcome, and make a note of that, too, but go on with your doctoring while you talks.
Faites semblant de parler médecine.
Shall I make out a note for the rest?
Je fais une reconnaissance pour le reste?
The County bank did make the original note, but Mr. Gentry took it over from them.
La Banque du Fair County avait consenti le premier prêt. M. Gentry a racheté la créance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]