English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ M ] / Mis

Mis Çeviri Fransızca

62,936 parallel translation
You've been warned so many times... by Billy, by me, by Flint's own actions.
Tu avais été mis en garde. Par Billy, par moi, par les mauvais coups de Flint.
They put the killer in jail, but they didn't release his identity until now.
Ils ont mis le tireur en prison, mais viennent tout juste de donner son nom.
I thought I muted this thing.
Je croyais t'avoir mis en silencieux.
Where the hell did you put my radio and the goddamn phone cord?
Où avez-vous mis ma radio et le fil du téléphone?
I put my phone in my underwear and nail clippers in my pocket so when I buzzed through the metal detector,
Je l'ai mis dans ma culotte et j'avais un coupe-ongles. Quand le détecteur a sonné, je leur ai laissé le coupe-ongles.
They all put their names to it.
Ils ont mis leur nom dedans.
I put up my damned house.
J'ai mis ma maison en gage.
I got my Tracy on, and you're right, it's amazing.
J'ai mis Tracy Anderson et t'as raison, c'est top!
Caleb crippled my hands and my body.
Caleb m'a explosé les mains et m'a mis le corps hors d'usage.
Look, she... she died. She committed suicide.
Elle est morte, elle a mis fin à ses jours.
What are you, in "Les Mis"?
Qui vous êtes dans "les Misérables"?
Because he's a madman, and we've angered him.
Car c'est un fou, et on l'a mis en colère.
- You see I painted the gray you liked?
- J'ai mis le gris que tu aimais.
I found you passed out, so I put you to bed.
Je t'ai trouvé inconscient, donc je t'ai mis au lit.
I carried him upstairs and put him in bed.
Je l'ai porté jusqu'en haut et je l'ai mis au lit.
Chick put you in my bed.
Chick t'a mis dans mon lit.
Oh, I would say "shoot," but you did once put a bullet in my arm.
Je dirais bien "tirez", mais vous m'avez déjà mis une balle dans le bras.
Yes. Had I been grading you, I would have given you a solid "B."
Oui, si je devais vous noter, je vous aurais mis un très bon B.
The man staged a shooting in the Pennsylvania state capitol.
Il a mis en scène une fusillade dans le Capitole de l'État de Pennsylvanie.
There's no way Mcclintock pulled this off all by himself.
Impossible qu'il ait mis ça sur pieds tout seul.
Not till you tell me what you've put in me.
Pas avant que vous me disiez ce que vous m'avez mis!
They got him in here for murder.
Ils l'ont mis ici pour meurtre.
May, I noticed you've Paige McCullers and Alison DiLaurentis in the same committee.
J'ai remarqué que vous aviez mis Paige McCullers et Alison DiLaurentis dans le même comité.
Why did you put Lopez fourth?
Pourquoi tu as mis Lopez quatrième?
Are you implying that he put that gun in your hand?
Insinuez-vous qu'il a mis ce pistolet dans votre main?
Maybe if I took the backroom and we put your desk outside my office...
Peut-être si je prend la salle de derrière? et nous avons mis ton bureau à l'extérieur de mon bureau
I think you should stare at that diamond real hard and think how long it took for a lump of carbon to become that.
Je pense que tu devrais regarder très fort ce diamant et penser à combien de temps un morceau de charbon a mis pour le devenir.
That's where Sydney left the tracker that we put in her bag.
C'est là que Sydney a laissé le traqueur qu'on a mis dans son sac.
No, I put it in my purse.
Non, je l'ai mis dans mon sac.
You, using jargon the same girl who accidently had her phone on airplane mode for half of the ninth grade.
Toi, t'utilises du jargon la même fille qui a accidentellement mis son portable en mode avion pendant la moitié de l'année de troisième.
No, I mean A played this in the dollhouse.
Non, je veux dire, "A" a mis ça dans la maison de poupées.
When did you move that in here?
Quand est-ce que tu as mis ça là?
I put the deed in your name.
J'ai mis le bail à vos noms?
- Yeah, I put it in cabin one.
- Oui je l'ai mis en cabine une.
But with the amount of processing power I throw at it, we're gonna find out real soon.
Mais avec la puissance de traitement que j'y ai mis, on le découvrira bientôt.
What have you gotten yourself into, Marcel?
Dans quoi tu t'es mis Marcel?
It's like A.L.I.E. upgraded your brain.
C'est comme si A.L.I.E. avait mis à jour ton cerveau.
It took a long time getting used to it.
On a mis longtemps à s'y habituer.
By the time we got to that, he was onto some musical thing.
Quand il allait m'en parler, il s'est mis à chanter.
Yeah, I heard you guys really squared away.
Ouais, j'ai entendu que vous aviez vraiment mis de l'ordre.
I already tasked you with it.
Je vous ai déjà mis dessus.
Apparently, Kaniel Outis was thrown into Ogygia for crimes against the government.
Apparemment, Kaniel Outis a été mis à Ogygia pour crimes contre le gouvernement.
Shortly after, he was captured trying to escape, and thrown into solitary.
Peu après, il a été pris en tentant de s'évader, et il a été mis à l'isolement.
Poseidon put us in here to get Ramal out, but then he abandoned us.
Poséidon nous a mis ici pour faire sortir Ramal, mais ensuite il nous a abandonné.
Dumbass burnt down her own big-ass crib, too.
Cette idiote a aussi mis le feu à sa propre putain de baraque.
When they take this prison, it will be to liberate their leader, Ramal, but if when they get here, we have him with a knife to his throat, then we call the shots.
S'ils viennent ici, ce sera pour libérer Ramal, leur chef, mais à leur arrivée, on lui aura mis un couteau sous la gorge. Et on pourra négocier.
I just put a pizza in the oven.
J'ai mis une pizza au four.
I followed them two monkeys from Kellerman's house right after they put a bullet in him.
J'ai suivi ces deux énergumènes depuis chez Kellerman après qu'ils lui aient mis une balle.
I had a tracker in it, Sara.
J'avais mis un traqueur.
The same people that put you on the race own the asylum where your sister is living.
Les mêmes qui t'ont mis sur cette course possèdent l'asile où vit ta soeur.
Ernie was putting new batteries in it for chuck, And the tape rolled for a few seconds, and he heard you...
Ernie changeait les piles, et il s'est mis en route.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]